copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 36:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku akan membuat manusia banyak di atasmu, yaitu segenap kaum Israel dalam keseluruhannya; kota-kota akan didiami lagi dan reruntuhan-reruntuhan akan dibangun kembali.
BISAku akan menambah jumlah umat-Ku Israel. Mereka akan tinggal di kota-kota dan membangun kembali segala puingnya.
FAYHAku akan memperbanyak jumlah penduduk di seluruh Israel. Kota yang telah menjadi puing-puing itu akan dibangun kembali dan dihuni orang lagi.
DRFT_WBTC
TLDan Aku akan memperbanyakkan manusia di atasmu, segenap bangsa Israel semuanya; dan segala negeri akan diduduki pula, dan segala kerobohan batu akan dibangunkan pula.
KSI
DRFT_SBmaka aku akan memperbanyakkan manusia di atasmu yaitu segenap kaum bani Israel belaka dan segala negeri akan didudukki orang dan segala kerubuhan batu akan dibangunkan pula
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEManusia akan Kubanjakkan diatas kamu, jaitu segenap keluarga Israil seluruhnja, kota2 itu akan didiami dan puing akan dibangun kembali.
TB_ITL_DRFAku akan membuat manusia banyak <07235> di atasmu <05921>, yaitu <0120> segenap <03605> kaum <01004> Israel <03478> dalam keseluruhannya <03427>; kota-kota <05892> akan didiami lagi dan reruntuhan-reruntuhan <02723> akan dibangun <01129> kembali.
TL_ITL_DRFDan Aku akan memperbanyakkan <07235> manusia <0120> di atasmu, segenap <03605> bangsa <01004> Israel <03478> semuanya <03605>; dan segala negeri <05892> akan diduduki <03427> pula, dan segala kerobohan <02723> batu akan dibangunkan <01129> pula.
AV#And I will multiply <07235> (8689) men <0120> upon you, all the house <01004> of Israel <03478>, [even] all of it: and the cities <05892> shall be inhabited <03427> (8738), and the wastes <02723> shall be builded <01129> (8735):
BBEAnd I will let your numbers be increased, all the children of Israel, even all of them: and the towns will be peopled and the waste places will have buildings;
MESSAGEI'll see to it that your population grows all over Israel, that the towns fill up with people, that the ruins are rebuilt.
NKJV"I will multiply men upon you, all the house of Israel, all of it; and the cities shall be inhabited and the ruins rebuilt.
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will multiply men upon you, all the house of Israel, [even] all of it: and the cities shall be inhabited, and the wastes shall be built:
GWVI will increase the number of people who live on you. All the people of Israel, all of them, will live on you. The cities will be inhabited, and the ruins will be rebuilt.
NETI will multiply your people* – the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt.
NET36:10 I will multiply your people1111 – the whole house of Israel, all of it. The cities will be populated and the ruins rebuilt.
BHSSTR<01129> hnynbt <02723> twbrxhw <05892> Myreh <03427> wbsnw <03605> hlk <03478> larvy <01004> tyb <03605> lk <0120> Mda <05921> Mkyle <07235> ytybrhw (36:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} plhyunw {<4129> V-FAI-1S} ef {<1909> PREP} umav {<4771> P-AP} anyrwpouv {<444> N-APM} pan {<3956> A-ASN} oikon {<3624> N-ASM} israhl {<2474> N-PRI} eiv {<1519> PREP} telov {<5056> N-ASN} kai {<2532> CONJ} katoikhyhsontai {V-FPI-3P} ai {<3588> T-NPF} poleiv {<4172> N-NPF} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} hrhmwmenh {<2049> V-RPPNS} oikodomhyhsetai {<3618> V-FPI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%