TB | dan katakanlah kepadanya: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan menjadi lawanmu, hai pegunungan Seir dan Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawanmu dan akan menjadikan engkau musnah dan sunyi sepi. |
BIS | Sampaikanlah kepada penduduknya apa yang Aku TUHAN Yang Mahatinggi katakan kepada mereka, 'Aku ini musuhmu, hai penduduk pegunungan Edom! Tanahmu akan Kujadikan sunyi sepi tanpa penghuni, dan kota-kotamu akan menjadi puing-puing. Maka tahulah kamu bahwa Akulah TUHAN. |
FAYH | "Beginilah firman Tuhan ALLAH: Aku akan melawan engkau, hai Pegunungan Seir, dan Aku akan membinasakan engkau dengan tangan-Ku serta menghancurluluhkan engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Katakanlah kepadanya: Demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku membalas kepadamu kelak, hai pegunungan Seir! dan Aku akan mengedangkan tangan-Ku kepadamu dan menjadikan dikau suatu kerobohan batu dan suatu tamasya yang hebat. |
KSI | |
DRFT_SB | Demikianlah firman Tuhanku Allah: Bahwa Akulah lautmu, hai gunung Seir, dan Aku akan mengulurkan tangan-Ku ke atasmu serta menjadikan dikau suatu kerusakan dan suatu ajaib. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hendaklah kaukatakan kepadanja: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Se-sungguh2nja, Aku melawan dikau, hai pegunungan Se'ir; Kukedangkan tanganKu lawan dikau, dan engkau Kubuat mendjadi lengang dan sunji-sepi. |
TB_ITL_DRF | dan katakanlah <0559> kepadanya <0>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Aku akan menjadi lawanmu <02005>, hai pegunungan <02022> Seir <08165> dan Aku akan mengacungkan <05186> tangan-Ku <03027> melawanmu <04923> <05414> dan akan menjadikan engkau musnah dan sunyi <08077> sepi <04923>. |
TL_ITL_DRF | Katakanlah <0559> kepadanya <0>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Bahwasanya <02005> Aku membalas kepadamu <0413> kelak, hai pegunungan <02022> Seir <08165>! dan Aku akan mengedangkan <05186> tangan-Ku <03027> kepadamu dan menjadikan <05414> dikau suatu kerobohan <08077> batu dan suatu tamasya <04923> yang hebat. |
AV# | And say <0559> (8804) unto it, Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; Behold, O mount <02022> Seir <08165>, I [am] against thee, and I will stretch out <05186> (8804) mine hand <03027> against thee, and I will make <05414> (8804) thee most <04923> desolate <08077>. {most...: Heb. desolation and desolation} |
BBE | And say to it, This is what the Lord has said: See, I am against you, O Mount Seir, and my hand will be stretched out against you, and I will make you a waste and a cause for wonder. |
MESSAGE | Tell them, 'GOD, the Master, says: "'I'm coming down hard on you, Mount Seir. I'm stepping in and turning you to a pile of rubble. |
NKJV | "and say to it, `Thus says the Lord GOD: "Behold, O Mount Seir, I [am] against you; I will stretch out My hand against you, And make you most desolate; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And say to it, Thus saith the Lord GOD; Behold, O mount Seir, I [am] against thee, and I will stretch out my hand against thee, and I will make thee most desolate. |
GWV | Tell it, 'This is what the Almighty LORD says: I'm against you, Mount Seir. I will use my power against you, and you will become a wasteland. |
NET | Say to it, ‘This is what the sovereign Lord says: “‘Look, I am against you, Mount Seir; I will stretch out my hand against you and turn you into a desolate ruin. |
NET | 35:3 Say to it, ‘This is what the sovereign Lord> says:
“‘Look, I am against you, Mount Seir;
I will stretch out my hand against you
and turn you into a desolate ruin.
|
BHSSTR | <04923> hmsmw <08077> hmms <05414> Kyttnw <05921> Kyle <03027> ydy <05186> ytyjnw <08165> ryev <02022> rh <0413> Kyla <02005> ynnh <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0> wl <0559> trmaw (35:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipon {V-AAD-2S} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} idou {<2400> INJ} egw {<1473> P-NS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} orov {<3735> N-ASN} shir {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ektenw {<1614> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} se {<4771> P-AS} erhmon {<2048> A-ASF} kai {<2532> CONJ} erhmwyhsh {<2049> V-FPI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |