copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 33:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLbolehkah akan hal itu katamu: Bahwa jalan Tuhan tiada betul? Bahwasanya Aku akan menghukumkan tiap-tiap orang, hai bangsa Israel! sekadar perbuatannya.
TBTetapi kamu berkata: Tindakan Tuhan tidak tepat! Aku akan menghakimi kamu, masing-masing menurut kelakuannya, hai kaum Israel."
BISMeskipun begitu bangsa Israel mengatakan bahwa tindakan-Ku tidak adil. Sungguh, Aku akan menghakimi mereka masing-masing menurut perbuatannya."
FAYHMeskipun demikian kamu berkata bahwa Tuhan tidak adil. Tetapi Aku akan menghukum kamu masing-masing sesuai dengan perbuatanmu, hai Israel."
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBTetapi katamu: Bahwa jalan Tuhan itu tiada betul! Hai kaum bani Israel Aku akan menghukumkan kamu sekadar kelakuan masing-masing."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDENamun kamu berkata: Djalan Tuhan tidaklah lempang! Tapi Aku mengadili kamu, masing2 sekedar tingkahlakunja sendiri, hai keluarga Israil."
TB_ITL_DRFTetapi kamu berkata <0559>: Tindakan <01870> Tuhan <0136> tidak <03808> tepat <08505>! Aku akan menghakimi <08199> kamu <0853>, masing-masing <0376> menurut kelakuannya <01870>, hai kaum <01004> Israel <03478>."
TL_ITL_DRFbolehkah akan hal itu katamu <0559>: Bahwa jalan <01870> Tuhan <0136> tiada <03808> betul <08505>? Bahwasanya <01870> Aku akan menghukumkan <08199> tiap-tiap orang, hai bangsa <01004> Israel <03478>! sekadar perbuatannya.
AV#Yet ye say <0559> (8804), The way <01870> of the Lord <0136> is not equal <08505> (8735). O ye house <01004> of Israel <03478>, I will judge <08199> (8799) you every one <0376> after his ways <01870>.
BBEAnd still you say, The way of the Lord is not equal. O children of Israel, I will be your judge, giving to everyone the reward of his ways.
MESSAGE"'Still, you keep on saying, "The Master's way isn't fair." We'll see, Israel. I'll decide on each of you exactly according to how you live.'"
NKJV"Yet you say, `The way of the Lord is not fair.' O house of Israel, I will judge every one of you according to his own ways."
PHILIPS
RWEBSTRYet ye say, The way of the Lord is not equal. O ye house of Israel, I will judge you every one after his ways.
GWVYet, the people of Israel say, 'The Lord's way is unfair.' I will judge each of you by your own ways, people of Israel."
NETYet you say, ‘The behavior of the Lord is not right.’ House of Israel, I will judge each of you according to his behavior.”*
NET33:20 Yet you say, ‘The behavior of the Lord is not right.’ House of Israel, I will judge each of you according to his behavior.”1052

The Fall of Jerusalem

BHSSTRP <03478> larvy <01004> tyb <0853> Mkta <08199> jwpsa <01870> wykrdk <0376> sya <0136> ynda <01870> Krd <08505> Nkty <03808> al <0559> Mtrmaw (33:20)
LXXMkai {<2532> CONJ} touto {<3778> D-ASN} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3739> R-ASN} eipate {V-AAI-2P} ouk {<3364> ADV} euyeia {<2117> A-NSF} h {<3588> T-NSF} odov {<3598> N-NSF} kuriou {<2962> N-GSM} ekaston {<1538> A-ASM} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} odoiv {<3598> N-DPF} autou {<846> D-GSM} krinw {<2919> V-FAI-1S} umav {<4771> P-AP} oikov {<3624> N-NSM} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran