TB | Aku menggelisahkan hati banyak bangsa, kalau Aku membawa kamu sebagai tawanan di tengah bangsa-bangsa, ke negeri-negeri yang belum kamu kenal. |
BIS | Pada waktu Aku menyiarkan berita tentang kehancuranmu di negeri-negeri yang belum kaukenal, banyak bangsa akan menjadi cemas. |
FAYH | "Pada waktu Aku menghancurkan engkau dan membawa engkau sebagai tawanan ke negeri-negeri yang jauh, yang belum pernah kaukenal, bangsa-bangsa akan menjadi sangat gelisah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tambahan pula Aku akan mendukakan hati beberapa berapa bangsa, apabila kabar kebinasaanmu Kusampaikan kepada beberapa berapa bangsa dan negeri yang tiada kauketahui akan dia. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan menyusahi hati beberapa bangsa tatkala kabar kebinasaanmu itu Kusampaikan kepada segala bangsa dalam segala negeri yang tiada engkau mengetahui akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku menggelisahkan hati banjak kaum, pabila Kusiarkan keruntuhanmu diantara sekalian bangsa, kesegenap negeri jang tidak kaukenal. |
TB_ITL_DRF | Aku menggelisahkan <03707> hati <03820> banyak <07227> bangsa <05971>, kalau Aku membawa <0935> kamu sebagai tawanan <07667> di tengah bangsa-bangsa <01471>, ke <05921> negeri-negeri <0776> yang <0834> belum <03808> kamu kenal <03045>. |
TL_ITL_DRF | Tambahan pula Aku akan mendukakan <03707> hati <03820> beberapa <05971> berapa <07227> bangsa <05971>, apabila <0935> kabar kebinasaanmu <07667> Kusampaikan kepada beberapa berapa bangsa <01471> dan negeri <0776> yang <0834> tiada <03808> kauketahui <03045> akan dia. |
AV# | I will also vex <03707> (8689) the hearts <03820> of many <07227> people <05971>, when I shall bring <0935> (8687) thy destruction <07667> among the nations <01471>, into the countries <0776> which thou hast not known <03045> (8804). {vex: Heb. provoke to anger, or, grief} |
BBE | And the hearts of numbers of peoples will be troubled, when I send your prisoners among the nations, into a country which is strange to you. |
MESSAGE | I'll shake up everyone worldwide when I take you off captive to strange and far-off countries. |
NKJV | `I will also trouble the hearts of many peoples, when I bring your destruction among the nations, into the countries which you have not known. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I will also vex the hearts of many people, when I shall bring thy destruction among the nations, into the countries which thou hast not known. |
GWV | "'I will make many people troubled when I spread the news of your destruction among the nations to countries that you haven't heard of. |
NET | I will disturb* many peoples, when I bring about your destruction among the nations, among countries you do not know. |
NET | 32:9 I will disturb1003 tn Heb “I will provoke the heart of.” many peoples,
when I bring about your destruction among the nations,
among countries you do not know.
|
BHSSTR | <03045> Mtedy <03808> al <0834> rsa <0776> twura <05921> le <01471> Mywgb <07667> Krbs <0935> yaybhb <07227> Mybr <05971> Myme <03820> bl <03707> ytoekhw (32:9) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} parorgiw {<3949> V-FAI-1S} kardian {<2588> N-ASF} lawn {<2992> N-GPM} pollwn {<4183> A-GPM} hnika {<2259> ADV} an {<302> PRT} agw {<71> V-PAI-1S} aicmalwsian {<161> N-ASF} sou {<4771> P-GS} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} eiv {<1519> PREP} ghn {<1065> N-ASF} hn {<3739> R-ASF} ouk {<3364> ADV} egnwv {<1097> V-AAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |