copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 32:30
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDi situ pemimpin-pemimpin dari utara, semuanya mereka, dan semua orang Sidon, yang dengan malu turun dekat orang-orang yang mati terbunuh, walaupun dengan kekuatannya mereka sudah menimbulkan ketakutan terhadap mereka; mereka dibaringkan tanpa disunat dekat orang-orang yang mati terbunuh oleh pedang dan mereka menanggung nodanya bersama orang-orang yang turun ke liang kubur.
BISSemua pangeran dari utara ada di sana, demikian juga orang-orang Sidon. Dahulu kekuasaan mereka menimbulkan ketakutan, tetapi sekarang mereka dipermalukan dan tanpa disunat turun ke dunia orang mati bersama orang-orang yang tewas dalam pertempuran. Di sana mereka berbaring dan menanggung noda bersama orang-orang yang turun ke dunia orang mati.
FAYHSemua pemimpin dari utara ada di situ, demikian juga orang Sidon; semuanya mati dibantai. Dahulu mereka ditakuti, tetapi sekarang tergeletak bersama orang-orang tidak bersunat di lubang itu dalam kehinaan.
DRFT_WBTC
TLDi sanapun adalah segala orang gagah dari sebelah utara; mereka itu sekalian dan segala orang Sidoni, yang sudah turun dengan segala orang yang dibunuh, sementara diadakannya kegentaran; di tengah-tengah aniayanya mereka itu dipermalukan, sebab itu tempat pembaringannya adalah di tengah-tengah orang kulup yang sudah dimakan pedang dan dibawanya serta dengan malunya di antara segala orang yang sudah turun ke dalam liang lahad.
KSI
DRFT_SBMaka di sanalah segala penghulu tanah utara dan segala orang Sidon yang telah turun beserta dengan segala orang yang dibunuh maka sekaliannya beroleh malu oleh sebab hebat yang telah didatangkannya oleh gagahnya maka sekaliannya berbaring dengan tiada bersunat beserta dengan orang yang dibunuh oleh pedang serta menanggung malu beserta dengan orang yang turun ke kubur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDisitulah para hulubalang dari sebelah utara, semua orang Sidon, jang turun bersama dengan jang tewas kendati getar jang ditimbulkan kepahlawanannja. Berkulup mereka berbaring dan membawa sertanja keaibannja bersama dengan jang turun kekawah.
TB_ITL_DRFDi situ <08033> pemimpin-pemimpin <05257> dari utara <06828>, semuanya <03605> mereka, dan semua <03605> orang Sidon <06722>, yang <0834> dengan <0854> malu <0954> turun <03381> dekat <0854> orang-orang yang mati terbunuh <02491>, walaupun dengan kekuatannya <01369> mereka sudah menimbulkan ketakutan <02851> terhadap mereka; mereka dibaringkan <07901> tanpa disunat <06189> dekat <0854> orang-orang yang mati terbunuh <02491> oleh pedang <02719> dan mereka menanggung <05375> nodanya <03639> bersama <0854> orang-orang yang turun <03381> ke liang <0953> kubur.
TL_ITL_DRFDi sanapun <08033> adalah segala orang gagah <05257> dari sebelah utara <06828>; mereka itu sekalian <03605> dan segala <03605> orang Sidoni <06722>, yang <0834> sudah turun <03381> dengan <0854> segala orang yang dibunuh <02491>, sementara diadakannya kegentaran <02851>; di tengah-tengah aniayanya <01369> mereka itu dipermalukan <0954>, sebab itu tempat pembaringannya <07901> adalah di tengah-tengah orang kulup <06189> yang sudah dimakan <02491> pedang <02719> dan dibawanya <05375> serta dengan <0854> malunya <03639> di antara segala orang yang sudah turun <03381> ke dalam liang lahad <0953>.
AV#There [be] the princes <05257> of the north <06828>, all of them, and all the Zidonians <06722>, which are gone down <03381> (8804) with the slain <02491>; with their terror <02851> they are ashamed <0954> (8802) of their might <01369>; and they lie <07901> (8799) uncircumcised <06189> with [them that be] slain <02491> by the sword <02719>, and bear <05375> (8799) their shame <03639> with them that go down <03381> (8802) to the pit <0953>.
BBEThere are the chiefs of the north, all of them, and all the Zidonians, who have gone down with those who have been put to the sword: they are shamed on account of all the fear caused by their strength; they are resting there without circumcision, among those who have been put to the sword, and are put to shame with those who go down to the underworld.
MESSAGE"The princes of the north are there, the whole lot of them, and all the Sidonians who carry their shame to their graves--all that terror they spread with their brute power!--dumped in unhallowed ground with those killed in battle, carrying their shame with the others headed for deep earth.
NKJVThere [are] the princes of the north, All of them, and all the Sidonians, Who have gone down with the slain In shame at the terror which they caused by their might; They lie uncircumcised with [those] slain by the sword, And bear their shame with those who go down to the Pit.
PHILIPS
RWEBSTRThere [are] the princes of the north, all of them, and all the Zidonians, who are gone down with the slain; with their terror they are ashamed of their might; and they lie uncircumcised with [them that are] slain by the sword, and bear their shame with them that go down to the pit.
GWV"All the rulers from the north and all the people from Sidon are there. They, too, went down with the dead. They are disgraced because they terrified people with their power. They were godless people. Now they lie with those who were killed in battle. They suffer disgrace with those who went down to the pit.
NET“All the leaders of the north are there, along with all the Sidonians; despite their might they have gone down in shameful terror with the dead. They lie uncircumcised with those killed by the sword, and bear their shame with those who descend to the pit.
NET32:30 “All the leaders of the north are there, along with all the Sidonians; despite their might they have gone down in shameful terror with the dead. They lie uncircumcised with those killed by the sword, and bear their shame with those who descend to the pit.

BHSSTR<0953> rwb <03381> ydrwy <0854> ta <03639> Mtmlk <05375> wavyw <02719> brx <02491> yllx <0854> ta <06189> Mylre <07901> wbksyw <0954> Myswb <01369> Mtrwbgm <02851> Mtytxb <02491> Myllx <0854> ta <03381> wdry <0834> rsa <06722> yndu <03605> lkw <03605> Mlk <06828> Nwpu <05257> ykyon <08033> hms (32:30)
LXXMekei {<1563> ADV} oi {<3588> T-NPM} arcontev {<758> N-NPM} tou {<3588> T-GSM} borra {N-GSM} pantev {<3956> A-NPM} strathgoi {<4755> N-NPM} assour {N-PRI} oi {<3588> T-NPM} katabainontev {<2597> V-PAPNP} traumatiai {N-NPM} sun {<4862> PREP} tw {<3588> T-DSM} fobw {<5401> N-DSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} th {<3588> T-DSF} iscui {<2479> N-DSF} autwn {<846> D-GPM} ekoimhyhsan {<2837> V-API-3P} aperitmhtoi {<564> A-NPM} meta {<3326> PREP} traumatiwn {N-GPM} macairav {<3162> N-APF} kai {<2532> CONJ} aphnegkan {<667> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} basanon {<931> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} katabainontwn {<2597> V-PAPGP} eiv {<1519> PREP} boyron {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%