copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 32:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TB"Hai anak manusia, perdengarkanlah suatu ratapan--engkau bersama kaum perempuan bangsa-bangsa yang hebat--mengenai khalayak ramai di Mesir dan turunkanlah mereka ke bumi yang paling bawah menjumpai mereka yang telah turun ke liang kubur.
BIS"Hai manusia fana, berkabunglah bagi rakyat di Mesir. Kirimlah mereka ke dunia orang mati bersama-sama dengan negeri-negeri kuat lainnya.
FAYH"Hai anak debu, merataplah bagi bangsa Mesir dan bangsa-bangsa lain yang perkasa di dunia. Turunkan mereka ke bawah bumi ke antara orang-orang yang telah mati.
DRFT_WBTC
TLHai anak Adam! angkatlah olehmu sebiji ratap akan hal Mesir, yang kuasa itu, dan tangislah engkau dan segala anak perempuan beberapa bangsa yang besar-besarpun akan halnya turun ke dalam alam barzakh serta dengan mereka sekalian yang sudah turun ke dalam keleburan.
KSI
DRFT_SB"Hai anak Adam, ratapkanlah segala rakyat Mesir dan hempaskan dia baik Mesir itu baik segala anak perempuan bangsa-bangsa yang bernama ke tempat yang terkebawah di bumi serta dengan segala yang turun ke kubur.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Anak-manusia, njanjikanlah lagu ratap atas chalaik Mesir; turunkanlah dia serta para puteri bangsa2 agung kealam bawah bersama dengan jang turun kekawah.
TB_ITL_DRF"Hai anak <01121> manusia <0120>, perdengarkanlah <05091> suatu ratapan --engkau bersama kaum perempuan <01323> bangsa-bangsa <01471> yang hebat <0117>-- mengenai <05921> khalayak <01995> ramai di Mesir <04714> dan turunkanlah <03381> mereka ke <0413> bumi <0776> yang paling <08482> bawah menjumpai <0854> mereka yang telah turun <03381> ke liang <0953> kubur.
TL_ITL_DRFHai anak <01121> Adam <0120>! angkatlah olehmu sebiji <05091> ratap <01995> akan hal <05921> Mesir <04714>, yang kuasa itu, dan tangislah engkau <03381> dan segala <0853> anak perempuan <01323> beberapa bangsa <01471> yang besar-besarpun <0117> akan halnya turun <03381> ke <0413> dalam alam <0776> barzakh <08482> serta dengan <0854> mereka sekalian yang sudah turun <03381> ke dalam keleburan <0953>.
AV#Son <01121> of man <0120>, wail <05091> (8798) for the multitude <01995> of Egypt <04714>, and cast them down <03381> (8685), [even] her, and the daughters <01323> of the famous <0117> nations <01471>, unto the nether parts <08482> of the earth <0776>, with them that go down <03381> (8802) into the pit <0953>.
BBESon of man, let your voice be loud in sorrow for the people of Egypt and send them down, even you and the daughters of the nations; I will send them down into the lowest parts of the earth, with those who go down into the underworld.
MESSAGE"Son of man, lament over Egypt's pompous ways. Send her on her way. Dispatch Egypt and her proud daughter nations To the underworld, down to the country of the dead and buried.
NKJV"Son of man, wail over the multitude of Egypt, And cast them down to the depths of the earth, Her and the daughters of the famous nations, With those who go down to the Pit:
PHILIPS
RWEBSTRSon of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, [even] her, and the daughters of the famous nations, to the lower parts of the earth, with them that go down into the pit.
GWV"Son of man, cry for the many people of Egypt. Bring them down along with the other mighty nations. Send them down below the earth to be with those who have gone down to the pit.
NET“Son of man, wail* over the horde of Egypt. Bring it down;* bring* her* and the daughters of powerful nations down to the lower parts of the earth, along with those who descend to the pit.
NET32:18 “Son of man, wail1010 over the horde of Egypt. Bring it down;1011 bring1012 her1013 and the daughters of powerful nations down to the lower parts of the earth, along with those who descend to the pit.
BHSSTR<0953> rwb <03381> ydrwy <0854> ta <08482> twytxt <0776> Ura <0413> la <0117> Mrda <01471> Mywg <01323> twnbw <0853> htwa <03381> whdrwhw <04714> Myrum <01995> Nwmh <05921> le <05091> hhn <0120> Mda <01121> Nb (32:18)
LXXMuie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} yrhnhson {<2354> V-AAD-2S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} iscun {<2479> N-ASF} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} katabibasousin {<2601> V-FAI-3P} authv {<846> D-GSF} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} ta {<3588> T-APN} eynh {<1484> N-APN} nekrav {<3498> A-APF} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} bayov {<899> N-ASN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} prov {<4314> PREP} touv {<3588> T-APM} katabainontav {<2597> V-PAPAP} eiv {<1519> PREP} boyron {N-ASM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%