TL | Hai anak Adam! katakanlah olehmu kepada Firaun, raja Mesir, dan kepada segala pengiringnya yang mulia itu: Dengan siapa gerangan kausangkakan dirimu sama dalam kebesaranmu ini? |
TB | "Hai anak manusia, katakanlah kepada Firaun, raja Mesir dan kepada khalayak ramai yang mengikutinya: Di dalam kebesaranmu siapakah yang dapat menyamai engkau? |
BIS | "Hai manusia fana, sampaikanlah pesan-Ku ini kepada raja Mesir dan seluruh bangsanya: Sungguh hebat kebesaranmu! Tak ada yang dapat menjadi sainganmu! |
FAYH | "Hai anak debu, katakanlah kepada Firaun dan rakyatnya begini: Engkau seperti bangsa Asyur dulu -- bangsa yang besar dan sangat perkasa -- seperti pohon aras Libanon yang megah, banyak cabangnya serta rimbun daunnya, dan puncaknya menjulang tinggi ke angkasa.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | "Hai anak Adam, katakanlah olehmu kepada Firaun, raja Mesir, dan kepada segala rayatnya: siapa gerangan yang sama besar dengan engkau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Anak-manusia, katakanlah kepada Fare'o, radja Mesir, dan kepada chalaiknja: Dengan apa gerangan engkau diserupakan dalam kebesaranmu? |
TB_ITL_DRF | "Hai anak <01121> manusia <0120>, katakanlah <0559> kepada <0413> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714> dan kepada <0413> khalayak <01995> ramai yang mengikutinya: Di dalam kebesaranmu <01433> <0413> siapakah <04310> yang dapat menyamai <01819> engkau? |
TL_ITL_DRF | Hai anak <01121> Adam <0120>! katakanlah <0559> olehmu kepada <0413> Firaun <06547>, raja <04428> Mesir <04714>, dan kepada <0413> segala pengiringnya <01995> yang mulia itu: Dengan siapa <04310> gerangan kausangkakan <01819> dirimu sama dalam kebesaranmu <01433> ini? |
AV# | Son <01121> of man <0120>, speak <0559> (8798) unto Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>, and to his multitude <01995>; Whom art thou like <01819> (8804) in thy greatness <01433>? |
BBE | Son of man, say to Pharaoh, king of Egypt, and to his people; Whom are you like in your great power? |
MESSAGE | "Son of man, tell Pharaoh king of Egypt, that pompous old goat: "'Who do you, astride the world, think you really are? |
NKJV | "Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his multitude: `Whom are you like in your greatness? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Son of man, speak to Pharaoh king of Egypt, and to his multitude; Whom art thou like in thy greatness? |
GWV | "Son of man, say to Pharaoh, king of Egypt, and his many people, 'Was there ever anyone as great as you? |
NET | “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and his hordes: “‘Who are you like in your greatness? |
NET | 31:2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and his hordes:
“‘Who are you like in your greatness?
|
BHSSTR | <01433> Kldgb <01819> tymd <04310> ym <0413> la <01995> wnwmh <0413> law <04714> Myrum <04428> Klm <06547> herp <0413> la <0559> rma <0120> Mda <01121> Nb (31:2) |
LXXM | uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} eipon {V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} faraw {<5328> N-PRI} basilea {<935> N-ASM} aiguptou {<125> N-GSF} kai {<2532> CONJ} tw {<3588> T-DSN} plhyei {<4128> N-DSN} autou {<846> D-GSM} tini {<5100> I-DSM} wmoiwsav {<3666> V-AAI-2S} seauton {<4572> D-ASM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} uqei {<5311> N-DSN} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |