ENDE | Punggurnja dihinggapi segenap unggas diudara dan seluruh margasatwa menjusup dibawah ranting2nja. |
TB | Di atas batangnya yang roboh itu berhinggapan segala burung di udara dan di antara cabang-cabangnya diam segala binatang di hutan. |
BIS | Burung-burung akan datang dan hinggap pada pohon yang sudah rebah itu, dan binatang-binatang liar akan menginjak-injak dahan-dahannya. |
FAYH | Burung-burung akan mematahkan tunas-tunasnya dan binatang buas akan berbaring di antara cabang-cabangnya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala unggas yang di udara lalu berhinggaplah pada batangnya yang tumbang itu, dan segala margasatwa dari padangpun dalam ranting-rantingnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala burung di udara akan hinggap di atas batangnya yang telah tumbang itu dan segala binatang di hutan akan ada di atas carang-carangnya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Di atas <05921> batangnya <04658> yang roboh itu berhinggapan <07931> segala <03605> burung <05775> di udara <08064> dan di antara cabang-cabangnya <06288> diam <07931> segala <03605> binatang <02416> di hutan <07704>. |
TL_ITL_DRF | Maka segala <03605> unggas <05775> yang di udara <08064> lalu berhinggaplah <06288> pada batangnya yang tumbang itu, dan segala <03605> margasatwa <02416> dari padangpun <07704> dalam ranting-rantingnya. |
AV# | Upon his ruin <04658> shall all the fowls <05775> of the heaven <08064> remain <07931> (8799), and all the beasts <02416> of the field <07704> shall be upon his branches <06288>: |
BBE | All the birds of heaven have come to rest on his broken stem where it is stretched on the earth, and all the beasts of the field will be on his branches: |
MESSAGE | On that dead log birds perch. Wild animals burrow under it. |
NKJV | `On its ruin will remain all the birds of the heavens, And all the beasts of the field will come to its branches |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches: |
GWV | All the birds perched on the fallen tree, and all the wild animals lived in its branches. |
NET | On its ruins all the birds of the sky will live, and all the wild animals* will walk* on its branches. |
NET | 31:13 On its ruins all the birds of the sky will live, and all the wild animals983 tn Heb “the beasts of the field,” referring to wild as opposed to domesticated animals. will walk984 tn Heb “be.” on its branches.
|
BHSSTR | <07704> hdvh <02416> tyx <03605> lk <01961> wyh <06288> wytrap <0413> law <08064> Mymsh <05775> Pwe <03605> lk <07931> wnksy <04658> wtlpm <05921> le (31:13) |
LXXM | epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ptwsin {<4431> N-ASF} autou {<846> D-GSM} anepausanto {<373> V-AMI-3P} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} peteina {<4071> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} stelech {N-APN} autou {<846> D-GSM} egenonto {<1096> V-AMI-3P} panta {<3956> A-NPN} ta {<3588> T-NPN} yhria {<2342> N-NPN} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |