copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 30:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa akan dimusnahkan di tengah negeri-negeri yang sudah sunyi sepi dan kota-kotanya termasuk kota-kota yang sudah runtuh.
BISNegeri itu akan menjadi negeri yang sunyi sepi di antara negeri-negeri sepi lainnya, dan kota-kotanya akan menjadi puing-puing.
FAYHIa akan menjadi sunyi sepi, dan dikelilingi oleh negeri-negeri yang sudah rusak dan terlantar. Kota-kotanya akan menjadi puing-puing, sama seperti kota-kota di sekitarnya.
DRFT_WBTC
TLMaka mereka itu akan dibinasakan di tengah-tengah segala tanah yang rusak itu, dan negeri-negerinyapun akan di antara segala negeri yang roboh.
KSI
DRFT_SBMaka sekaliannya akan binasa di tengah-tengah segala tanah yang binasa itu dan segala negerinyapun di tengah-tengah segala negeri yang rusak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Lenganglah mereka di-tengah2 negeri2 jang lengang dan kota2nja di-tengah2 kota2 jang puing belaka adanja.
TB_ITL_DRFIa akan dimusnahkan <08074> di tengah <08432> negeri-negeri <0776> yang sudah sunyi <08074> sepi dan kota-kotanya <05892> termasuk <08432> kota-kota <05892> yang sudah runtuh <02717>.
TL_ITL_DRFMaka mereka itu akan dibinasakan <08074> di tengah-tengah <08432> segala tanah <0776> yang rusak <08074> itu, dan negeri-negerinyapun <05892> akan di antara <08432> segala negeri <05892> yang roboh <02717>.
AV#And they shall be desolate <08074> (8738) in the midst <08432> of the countries <0776> [that are] desolate <08074> (8737), and her cities <05892> shall be in the midst <08432> of the cities <05892> [that are] wasted <02717> (8737).
BBEAnd she will be made waste among the countries which have been made waste, and her towns will be among the towns which are unpeopled.
MESSAGEEgypt, most desolate of the desolate, her cities wasted beyond wasting,
NKJV"They shall be desolate in the midst of the desolate countries, And her cities shall be in the midst of the cities [that are] laid waste.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they shall be desolate in the midst of the countries [that are] desolate, and her cities shall be in the midst of the cities [that are] wasted.
GWV"'Egypt will become the most desolate country in the world, and Egypt's cities will lie in ruins. They will be ruined more than other cities.
NETThey will be desolate among desolate lands, and their cities will be among ruined cities.
NET30:7 They will be desolate among desolate lands,

and their cities will be among ruined cities.

BHSSTR<01961> hnyyht <02717> twbrxn <05892> Myre <08432> Kwtb <05892> wyrew <08074> twmsn <0776> twura <08432> Kwtb <08074> wmsnw (30:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} erhmwyhsetai {<2049> V-FPI-3S} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} cwrwn {<5561> N-GPF} hrhmwmenwn {<2049> V-RPPGP} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} poleiv {<4172> N-NPF} autwn {<846> D-GPM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} polewn {<4172> N-GPF} hrhmwmenwn {<2049> V-RPPGP} esontai {<1510> V-FMI-3P}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%