ENDE | Tapi lengan2 radja Babel akan Kuteguhkan dan pedangKu Kutaruh dalam tangannja, padahal lengan2 Fare'o Kupatahkan dan ia lalu mengaduh seperti orang jang tewas dihadapan (musuh)nja. |
TB | Aku akan menguatkan tangan raja Babel dan akan memberikan pedang-Ku dalam tangannya, tetapi Aku akan mematahkan tangan Firaun dan ia akan merintih di hadapannya seperti orang yang mendapat luka berat. |
BIS | Lalu akan Kukuatkan lengan raja Babel, dan Kutaruh pedang-Ku dalam tangannya. Tetapi lengan raja Mesir akan Kupatahkan sehingga ia akan mengerang dan mati di hadapan raja Babel, musuhnya. |
FAYH | Aku akan memperkokoh lengan raja Babel dan menaruh pedang-Ku ke dalam tangannya. Tetapi Aku akan mematahkan lengan Firaun, raja Mesir, dan ia akan merintih di hadapan raja Babel seperti orang yang terluka parah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan aku akan menguatkan lengan raja Babil dan memberi pedang-Ku pada tangannya, tetapi lengan Firaun itu akan Kupatahkan, sehingga ia akan berkeluh-kesah di hadapannya seperti orang yang sudah luka parah. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan menguatkan kedua belah tangan raja Babel dan memberi pedang-Ku ke tangannya tetapi Aku akan mematahkan kedua belah tangan Firaun sehingga ia akan mengerang di hadapan raja Babel seperti erang orang yang luka parah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Aku akan menguatkan <02388> tangan <02220> raja <04428> Babel <0894> dan akan memberikan <05414> pedang-Ku <02719> dalam tangannya <03027>, tetapi Aku akan mematahkan <07665> tangan <02220> Firaun <06547> dan ia akan merintih <05008> di hadapannya <06440> seperti orang yang mendapat luka berat <05009>. |
TL_ITL_DRF | Dan aku akan menguatkan <02388> lengan <02220> raja <04428> Babil <0894> dan memberi <05414> pedang-Ku <02719> pada tangannya <03027>, tetapi <07665> lengan <02220> Firaun <06547> itu akan Kupatahkan, sehingga ia akan berkeluh-kesah <05008> di hadapannya seperti <06440> <05009> orang yang sudah <02491> luka <07665> parah <05009>. |
AV# | And I will strengthen <02388> (8765) the arms <02220> of the king <04428> of Babylon <0894>, and put <05414> (8804) my sword <02719> in his hand <03027>: but I will break <07665> (8804) Pharaoh's <06547> arms <02220>, and he shall groan <05008> (8804) before <06440> him with the groanings <05009> of a deadly wounded <02491> [man]. |
BBE | |
MESSAGE | I'll make the arms of the king of Babylon strong and put my sword in his hand, but I'll break the arms of Pharaoh and he'll groan like one who is mortally wounded. |
NKJV | `I will strengthen the arms of the king of Babylon and put My sword in his hand; but I will break Pharaoh's arms, and he will groan before him with the groanings of a mortally wounded [man]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will strengthen the arms of the king of Babylon, and put my sword in his hand: but I will break Pharaoh's arms, and he shall groan before him with the groanings of a deadly wounded [man]. |
GWV | I will make the arms of the king of Babylon strong. I will put my sword in his hand, but I will break Pharaoh's arms. Pharaoh will groan like a person who is dying. |
NET | I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon.* |
NET | 30:24 I will strengthen the arms of the king of Babylon, and I will place my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan like the fatally wounded before the king of Babylon.972 tn Heb “him”; the referent has been specified in the translation for clarity.
|
BHSSTR | <06440> wynpl <02491> llx <05009> twqan <05008> qanw <06547> herp <02220> twerz <0853> ta <07665> ytrbsw <03027> wdyb <02719> ybrx <0853> ta <05414> yttnw <0894> lbb <04428> Klm <02220> twerz <0853> ta <02388> ytqzxw (30:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katiscusw {<2729> V-FAI-1S} touv {<3588> T-APM} bracionav {<1023> N-APM} basilewv {<935> N-GSM} babulwnov {<897> N-GSF} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} romfaian {N-ASF} mou {<1473> P-GS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epaxei {V-FAI-3S} authn {<846> D-ASF} ep {<1909> PREP} aigupton {<125> N-ASF} kai {<2532> CONJ} pronomeusei {V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} pronomhn {N-ASF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} skuleusei {V-FAI-3S} ta {<3588> T-APN} skula {<4661> N-APN} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |