TB | Engkau diturunkannya ke lobang kubur, engkau mati seperti orang yang mati terbunuh di tengah lautan. |
BIS | Engkau akan dibunuh dan dikuburkan di dalam laut. |
FAYH | Mereka akan membawa engkau turun ke dasar alam maut. Engkau akan mati seperti orang yang terkena banyak tusukan, di tengah-tengah lautan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan dicampakkannya dikau kelak ke dalam keleburan, dan engkau akan mati seperti orang tertikam di tengah-tengah laut! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka orang-orang itu akan merendahkan dikau sampai ke kubur dan engkau akan mati seperti kematian orang yang dibunuh di tengah-tengah laut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | engkau diturunkannja kedalam liang kubur dan matilah engkau, seperti mati orang jang tewas, di-tengah2 laut. |
TB_ITL_DRF | Engkau diturunkannya <04463> ke <03381> lobang kubur <07845>, engkau mati <04191> seperti orang yang mati <04191> terbunuh <02491> di tengah <03820> lautan <03220>. |
TL_ITL_DRF | Dan dicampakkannya <07845> dikau kelak ke <03381> dalam keleburan <04463>, dan engkau akan mati <04191> seperti orang tertikam <02491> di tengah-tengah <03820> laut <03220>! |
AV# | They shall bring thee down <03381> (8686) to the pit <07845>, and thou shalt die <04191> (8804) the deaths <04463> of [them that are] slain <02491> in the midst <03820> of the seas <03220>. |
BBE | They will send you down to the underworld, and your death will be the death of those who are put to the sword in the heart of the seas. |
MESSAGE | They'll bring you down from your self-made pedestal and bury you in the deep blue sea. |
NKJV | They shall throw you down into the Pit, And you shall die the death of the slain In the midst of the seas. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of [them that are] slain in the midst of the seas. |
GWV | They will throw you into a pit, and you will die a violent death in the sea. |
NET | They will bring you down to the pit, and you will die violently* in the heart of the seas. |
NET | 28:8 They will bring you down to the pit, and you will die violently901 tn Heb “you will die the death of the slain.” in the heart of the seas.
|
BHSSTR | <03220> Mymy <03820> blb <02491> llx <04191> ytwmm <04463> htmw <03381> Kwdrwy <07845> txsl (28:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katabibasousin {<2601> V-FAI-3P} se {<4771> P-AS} kai {<2532> CONJ} apoyanh {<599> V-FMI-2S} yanatw {<2288> N-DSM} traumatiwn {N-GPM} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} yalasshv {<2281> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |