TB | "Hai anak manusia, tujukanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah melawan dia |
BIS | "Hai manusia fana, kutukilah kota Sidon. |
FAYH | "Hai anak debu, arahkan pandanganmu ke Kota Sidon dan bernubuatlah tentang dia
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hai anak Adam! tujukanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuatlah akan halnya; |
KSI | |
DRFT_SB | "Hai anak Adam, halakanlah mukamu kepada Sidon dan bernubuat akan halnya serta berkata: |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Anak-manusia, arahkanlah mukamu menudju ke Sidon dan bernubuatlah tentang dia. |
TB_ITL_DRF | "Hai anak <01121> manusia <0120>, tujukanlah <07760> mukamu <06440> kepada <0413> Sidon <06721> dan bernubuatlah <05012> melawan <05921> dia |
TL_ITL_DRF | Hai anak <01121> Adam <0120>! tujukanlah <07760> mukamu <06440> kepada <0413> Sidon <06721> dan bernubuatlah <05012> akan halnya; |
AV# | Son <01121> of man <0120>, set <07760> (8798) thy face <06440> against Zidon <06721>, and prophesy <05012> (8734) against it, |
BBE | Son of man, let your face be turned to Zidon, and be a prophet against it, and say, |
MESSAGE | "Son of man, confront Sidon. Preach against it. |
NKJV | "Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against her, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it, |
GWV | "Son of man, turn to Sidon and prophesy against it. |
NET | “Son of man, turn toward* Sidon* and prophesy against it. |
NET | 28:21 “Son of man, turn toward914 tn Heb “set your face against.” Sidon915 sn Sidon was located 25 miles north of Tyre. and prophesy against it.
|
BHSSTR | <05921> hyle <05012> abnhw <06721> Nwdyu <0413> la <06440> Kynp <07760> Myv <0120> Mda <01121> Nb (28:21) |
LXXM | uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} sthrison {<4741> V-AAD-2S} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} sou {<4771> P-GS} epi {<1909> PREP} sidwna {<4605> N-PRI} kai {<2532> CONJ} profhteuson {<4395> V-AAD-2S} ep {<1909> PREP} authn {<846> D-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |