TB | Engkau di taman Eden, yaitu taman Allah penuh segala batu permata yang berharga: yaspis merah, krisolit dan yaspis hijau, permata pirus, krisopras dan nefrit, lazurit, batu darah dan malakit. Tempat tatahannya diperbuat dari emas dan disediakan pada hari penciptaanmu. | BIS | Tempat tinggalmu di Eden, taman Allah. Pakaianmu berhiaskan bermacam-macam permata: batu delima dan intan, topas, batu pirus, batu yakut, ratna, cempaka, batu nilam, zamrud dan batu alkali merah. Perhiasan emasmu pun banyak. Barang-barang itu dibuat untukmu pada hari engkau diciptakan. | FAYH | Engkau tinggal di Taman Eden, taman Allah. Pakaianmu berhiaskan permata batu mirah delima, krisolit, intan, yaspis, permata pirus, krisopras, nefrit, lazurit, dan batu darah, dengan ikatan dari emas. Semuanya disediakan bagimu pada hari engkau diciptakan.
| DRFT_WBTC | | TL | Engkaupun adalah di dalam Eden, taman Allah itu, tudungmu dari pada pelbagai permata yang indah-indah, seperti akik dan zabarjad dan intan, firuzah, unam dan yasyib, nilam, zamrud dan yakut emas; engkau selalu disertai bunyi rebana dan bangsi; pada hari engkau naik raja maka segala perkara itu ditentukan bagimu. | KSI | | DRFT_SB | Maka engkau telah ada dalam taman Allah yaitu Eden maka engkau ditudungi oleh segala permata yang indah-indah yaitu akik merah dan yakut yang kuning dan itan dan periz dan onam dan yasab dan yakut biru dan zamrud dan batu delima dan emas maka segala maka segala rebana dan bangsimu telah diperbuatkan dalammu sekaliannya telah sedia pada hari engkau telah jadi. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Di 'Eden, kebun jang ilahi, engkau ada, segala djenis batu permata mendjadi kain penutupmu batu delima, tjempaka, alamas, batu tarsjisj dan jaman, nilakandi, batu nilan, firus dan batu badar; dari emaslah buatan ikatmu serta bingkaimu Pada hari engkau didjadikan semuanja dipasang. | TB_ITL_DRF | Engkau di taman Eden <05731>, yaitu taman <01588> Allah <0430> penuh <04540> segala <03605> batu permata <03368> <068> yang berharga <04540>: yaspis <0124> merah, krisolit <06357> dan yaspis <03095> hijau, permata pirus <08658>, krisopras <07718> dan nefrit <03471>, lazurit <05601>, batu darah <05306> dan malakit <01304>. Tempat tatahannya diperbuat <05345> dari emas <02091> dan disediakan <05345> disediakan <04399> pada hari <03117> penciptaanmu <01254>. | TL_ITL_DRF | Engkaupun adalah di dalam Eden <05731>, taman <01588> Allah <0430> itu, tudungmu <04540> dari pada pelbagai <04540> pelbagai <03605> permata <068> yang indah-indah <03368>, seperti <04540> akik <0124> dan zabarjad <06357> dan intan <03095>, firuzah <08658>, unam <07718> dan yasyib <03471>, nilam <05601>, zamrud <05306> dan yakut <01304> emas <02091>; engkau selalu disertai <04399> bunyi rebana <08596> dan bangsi <05345>; pada hari <03117> engkau naik <01254> raja maka segala perkara itu ditentukan <03559> bagimu <01254>. | AV# | Thou hast been in Eden <05731> the garden <01588> of God <0430>; every precious <03368> stone <068> [was] thy covering <04540>, the sardius <0124>, topaz <06357>, and the diamond <03095>, the beryl <08658>, the onyx <07718>, and the jasper <03471>, the sapphire <05601>, the emerald <05306>, and the carbuncle <01304>, and gold <02091>: the workmanship <04399> of thy tabrets <08596> and of thy pipes <05345> was prepared <03559> (8797) in thee in the day <03117> that thou wast created <01254> (8736). {sardius: or, ruby} {beryl: or, chrysolite} {emerald: or, chrysoprase} | BBE | You were in Eden, the garden of God; every stone of great price was your clothing, the sardius, the topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the emerald and the carbuncle: your store-houses were full of gold, and things of great price were in you; in the day when you were made they were got ready. | MESSAGE | You were in Eden, God's garden. You were dressed in splendor, your robe studded with jewels: Carnelian, peridot, and moonstone, beryl, onyx, and jasper, Sapphire, turquoise, and emerald, all in settings of engraved gold. A robe was prepared for you the same day you were created. | NKJV | You were in Eden, the garden of God; Every precious stone [was] your covering: The sardius, topaz, and diamond, Beryl, onyx, and jasper, Sapphire, turquoise, and emerald with gold. The workmanship of your timbrels and pipes Was prepared for you on the day you were created. | PHILIPS | | RWEBSTR | Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone [was] thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created. | GWV | You were in Eden, God's garden. You were covered with every kind of precious stone: red quartz, topaz, crystal, beryl, onyx, gray quartz, sapphire, turquoise, and emerald. Your settings and your sockets were made of gold when you were created. | NET | You were in Eden, the garden of God.* Every precious stone was your covering, the ruby, topaz, and emerald, the chrysolite, onyx, and jasper, the sapphire, turquoise, and beryl;* your settings and mounts were made of gold. On the day you were created they were prepared. | NET | 28:13 You were in Eden, the garden of God.905 sn The imagery of the lament appears to draw upon an extrabiblical Eden tradition about the expulsion of the first man (see v. 14 and the note there) from the garden due to his pride. The biblical Eden tradition speaks of cherubs placed as guardians at the garden entrance following the sin of Adam and Eve (Gen 3:24), but no guardian cherub like the one described in verse 14 is depicted or mentioned in the biblical account. Ezekiel’s imagery also appears to reflect Mesopotamian and Canaanite mythology at certain points. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:119-20.
Every precious stone was your covering,
the ruby, topaz, and emerald,
the chrysolite, onyx, and jasper,
the sapphire, turquoise, and beryl;906 tn The exact identification of each gemstone is uncertain. The list should be compared to that of the priest in Exod 28:17-20, which lists twelve stones in rows of three. The LXX apparently imports the Exod 28 list. See reference to the types of stones in L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:91.
your settings and mounts were made of gold.
On the day you were created they were prepared.
| BHSSTR | <03559> wnnwk <01254> Karbh <03117> Mwyb <0> Kb <05345> Kybqnw <08596> Kypt <04399> tkalm <02091> bhzw <01304> tqrbw <05306> Kpn <05601> rypo <03471> hpsyw <07718> Mhs <08658> sysrt <03095> Mlhyw <06357> hdjp <0124> Mda <04540> Ktkom <03368> hrqy <068> Nba <03605> lk <01961> tyyh <0430> Myhla <01588> Ng <05731> Ndeb (28:13) | LXXM | en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} trufh {<5172> N-DSF} tou {<3588> T-GSM} paradeisou {<3857> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} egenhyhv {<1096> V-API-2S} pan {<3956> A-NSN} liyon {<3037> N-ASM} crhston {<5543> A-ASM} endedesai {V-RMI-2S} sardion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} topazion {<5116> N-ASN} kai {<2532> CONJ} smaragdon {<4665> N-ASM} kai {<2532> CONJ} anyraka {<440> N-ASM} kai {<2532> CONJ} sapfeiron {<4552> N-ASF} kai {<2532> CONJ} iaspin {<2393> N-ASF} kai {<2532> CONJ} argurion {<694> N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusion {<5553> N-ASN} kai {<2532> CONJ} ligurion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} acathn {N-ASM} kai {<2532> CONJ} ameyuston {<271> N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusoliyon {<5555> N-ASF} kai {<2532> CONJ} bhrullion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} onucion {N-ASN} kai {<2532> CONJ} crusiou {<5553> N-GSN} eneplhsav {V-AAI-2S} touv {<3588> T-APM} yhsaurouv {<2344> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} apoyhkav {<596> N-APF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} af {<575> PREP} hv {<3739> R-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} ektisyhv {<2936> V-API-2S} su {<4771> P-NS} | IGNT | | WH | | TR | |
|