TB | Kapal-kapal Tarsis membawa barang-barang dagangan ini bagimu. Penuh dengan muatan berat engkau di tengah lautan. |
BIS | Barang daganganmu dibawa dengan iring-iringan kapal dagang yang besar-besar. Engkau bagaikan kapal yang berat muatannya, kapal yang mengarungi samudra. |
FAYH | Kapal-kapal Tarsis membawa barang-barang dagangan yang mendatangkan keuntungan bagimu; gudang-gudangmu di tengah lautan menjadi penuh sarat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Segala sesuatu yang dibawa oleh kapal-kapal Tarsis itulah perniagaanmu; demikianlah engkau penuh, bahkan, berkelimpahanlah engkau di tengah-tengah laut. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala kapal Tarsis itu seolah-olah kapilah yang membawa daganganmu. Sehingga engkau telah dipenuhi dan dipermuliakan di tengah-tengah laut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kapal2 Tarsjis mengangkutkan barang2 perdaganganmu. Penuhlah engkau dan sangat bermuatan di-tengah2 laut. |
TB_ITL_DRF | Kapal-kapal <0591> Tarsis <08659> membawa barang-barang dagangan <07788> ini bagimu. Penuh <04390> dengan muatan <03966> berat <03513> engkau di tengah <03820> lautan <03220>. |
TL_ITL_DRF | Segala sesuatu <07788> yang dibawa oleh kapal-kapal <07788> kapal-kapal <0591> Tarsis <08659> itulah <07788> perniagaanmu <04627>; demikianlah <07788> engkau penuh <04390>, bahkan, berkelimpahanlah <03966> <03513> <07788> engkau di tengah-tengah <03820> laut <03220>. |
AV# | The ships <0591> of Tarshish <08659> did sing <07788> (8802) of thee in thy market <04627>: and thou wast replenished <04390> (8735), and made very <03966> glorious <03513> (8799) in the midst <03820> of the seas <03220>. |
BBE | Tarshish ships did business for you in your goods: and you were made full, and great was your glory in the heart of the seas. |
MESSAGE | "'The great Tarshish ships were your freighters, importing and exporting. Oh, it was big business for you, trafficking the seaways! |
NKJV | "The ships of Tarshish were carriers of your merchandise. You were filled and very glorious in the midst of the seas. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The ships of Tarshish did sing of thee in thy market: and thou wast replenished, and made very glorious in the midst of the seas. |
GWV | "'Ships from Tarshish carried your goods. You were like a ship filled with heavy cargo in the sea. |
NET | The ships of Tarshish* were the transports for your merchandise. “‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas. |
NET | 27:25 The ships of Tarshish882 tn Or perhaps “Large merchant ships.” The expression “ships of Tarshish” may describe a class of vessel, that is, large oceangoing merchant ships. were the transports for your merchandise.
“‘So you were filled and weighed down in the heart of the seas.
|
BHSSTR | <03220> Mymy <03820> blb <03966> dam <03513> ydbktw <04390> yalmtw <04627> Kbrem <07788> Kytwrs <08659> sysrt <0591> twyna (27:25) |
LXXM | ploia {<4143> N-NPN} en {<1722> PREP} autoiv {<846> D-DPM} karchdonioi {N-PRI} emporoi {<1713> N-NPM} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} plhyei {<4128> N-DSN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} summiktw {A-DSM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} eneplhsyhv {V-API-2S} kai {<2532> CONJ} ebarunyhv {<925> V-API-2S} sfodra {<4970> ADV} en {<1722> PREP} kardia {<2588> N-DSF} yalasshv {<2281> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |