TB | Edom berdagang dengan engkau karena banyaknya hasil-hasilmu; mereka menukarkan permata batu darah, kain ungu muda, pakaian berwarna-warna, kain lenan halus, karang dan batu delima ganti barang-barangmu. | BIS | Para pedagang dari negeri Siria membeli barang-barang daganganmu dan hasil-hasilmu yang banyak itu. Mereka membayar dengan permata dari batu zamrud, kain merah ungu, kain bersulam, linen halus, permata dari batu koral dan batu merah delima. | FAYH | Edom mengirimkan para pedagangnya untuk membeli barang-barangmu. Sebagai alat penukarnya mereka membawa batu permata, kain ungu, kain sulaman, kain lenan halus, permata korah dan batu delima.
| DRFT_WBTC | | TL | Benua Syampun lawanmu berniaga dengan pelbagai benda, ditukarnya daganganmu dengan permata zamrud dan kain ungu dan perbuatan yang disuji dan bisus dan merjan dan pelbagai permata. | KSI | | DRFT_SB | Maka benua Arampun telah berniaga dengan dikau dari sebab banyak perbuatan tanganmu ditukarnya daganganmu dengan permata zimrod dan kain ungu dan kain bersuji dan kain katan dan marjan dan manikam. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Edom berdagang denganmu karena hasil kerdjamu jang banjak. Mirah jang merah-tua, kain jang beraneka-warna, busana, merdjan dan la'al diserahkannja akan ganti barang perniagaanmu. | TB_ITL_DRF | Edom <0758> berdagang <05503> dengan engkau karena banyaknya <07230> hasil-hasilmu <04639>; mereka menukarkan <05306> permata batu darah, kain ungu <0713> muda, pakaian berwarna-warna <07553>, kain lenan halus <0948>, karang <07215> dan batu delima <03539> ganti barang-barangmu <05801>. | TL_ITL_DRF | Benua Syampun <0758> lawanmu <05503> berniaga <07230> dengan pelbagai benda, ditukarnya daganganmu dengan permata <05801> zamrud <05306> dan kain <0948> ungu <0713> dan perbuatan <04639> yang disuji <0948> disuji <07553> dan bisus dan merjan <07215> dan pelbagai permata <05801>. | AV# | Syria <0758> [was] thy merchant <05503> (8802) by reason of the multitude <07230> of the wares of thy making <04639>: they occupied <05414> (8804) in thy fairs <05801> with emeralds <05306>, purple <0713>, and broidered work <07553>, and fine linen <0948>, and coral <07215>, and agate <03539>. {the wares...: Heb. thy works} {agate: or, chrysoprase} | BBE | Edom did business with you because of the great number of things which you made; they gave emeralds, purple, and needlework, and the best linen and coral and rubies for your goods. | MESSAGE | "'Edom did business with you because of all your goods. They traded for your products with agate, purple textiles, embroidered cloth, fine linen, coral, and rubies. | NKJV | "Syria [was] your merchant because of the abundance of goods you made. They gave you for your wares emeralds, purple, embroidery, fine linen, corals, and rubies. | PHILIPS | | RWEBSTR | Syria [was] thy merchant by reason of the multitude of the wares of thy making: they traded in thy fairs with emeralds, purple, and embroidered work, and fine linen, and coral, and agate. | GWV | "'People from Syria traded with you because you had so many products. They exchanged emeralds, purple cloth, richly woven cloth, linen, coral, and rubies for your merchandise. | NET | Edom* was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products. | NET | 27:16 Edom878 tc Many Hebrew mss>, Aquila’s Greek translation, and the Syriac version read “Edom.” The LXX reads “man,” a translation which assumes the same consonants as Edom. This reading is supported from the context as the text deals with Damascus, the capital of Syria (Aram), later (in v. 18). was your trade partner because of the abundance of your goods; they exchanged turquoise, purple, embroidered work, fine linen, coral, and rubies for your products.
| BHSSTR | <05801> Kynwbzeb <05414> wntn <03539> dkdkw <07215> tmarw <0948> Uwbw <07553> hmqrw <0713> Nmgra <05306> Kpnb <04639> Kyvem <07230> brm <05503> Ktrxo <0758> Mra (27:16) | LXXM | anyrwpouv {<444> N-APM} emporian {<1711> N-ASF} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} plhyouv {<4128> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} summiktou {A-GSM} sou {<4771> P-GS} stakthn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} poikilmata {N-APN} ek {<1537> PREP} yarsiv {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ramwy {N-PRI} kai {<2532> CONJ} corcor {N-PRI} edwkan {<1325> V-AAI-3P} thn {<3588> T-ASF} agoran {<58> N-ASF} sou {<4771> P-GS} | IGNT | | WH | | TR | |
|