TB | Anak-anakmu perempuan yang tinggal di daratan akan dibunuhnya dengan pedang; ia akan menimbun tembok pengepungan dan menyusun alat-alat pendobrak dan memasang perisai melawan engkau. |
BIS | Para penduduk segala kota di tanah daratan akan dibunuh dalam pertempuran itu. Musuh akan menggali parit-parit pertahanan, menimbun tembok-tembok pengepungan dan menyusun perisai-perisai besar yang mereka pakai sebagai benteng melawan engkau. |
FAYH | Mula-mula ia akan menyerang kota-kota yang di pinggiran, lalu ia akan menyerang kotamu yang di darat dengan mendirikan tembok pengepungan dan memasang perisai terhadap engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dibunuhnya kelak dengan pedang segala anakmu perempuan yang di bendang dan diperbuatkannya perkakasan akan menyerang engkau, dan antar-antar akan penumbuk pagar tembokmu dan diangkatnya selukung lawan dikau. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka iapun akan membunuh segala anak perempuanmu yang di dusun dengan mata pedang dan ia akan membuat beberapa kubu akan menyerang engkau serta menembok suatu bukit dan mengangkat perisainya akan menyerang engkau. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Puteri2mu jang ada diladang dibunuhnja dengan pedang. Ia menaruh terhadapmu mertju serta memasang perkubuan terhadapmu dan mendirikan terhadapmu djebang |
TB_ITL_DRF | Anak-anakmu perempuan <01323> yang tinggal di daratan <07704> akan dibunuhnya <02026> dengan pedang <02719>; ia akan menimbun <05550> <08210> tembok pengepungan <01785> dan menyusun <05550> alat-alat pendobrak <06965> dan memasang perisai <06793> melawan <05921> <06965> engkau. |
TL_ITL_DRF | Maka dibunuhnya <02026> kelak <05414> dengan pedang <02719> segala anakmu perempuan <01323> yang di bendang <07704> dan diperbuatkannya <05414> perkakasan akan menyerang <05550> <05921> engkau <06965>, dan antar-antar <01785> akan penumbuk <05550> pagar tembokmu <06965> dan diangkatnya selukung <06793> lawan dikau. |
AV# | He shall slay <02026> (8799) with the sword <02719> thy daughters <01323> in the field <07704>: and he shall make <05414> (8804) a fort <01785> against thee, and cast <08210> (8804) a mount <05550> against thee, and lift up <06965> (8689) the buckler <06793> against thee. {cast...: or, pour out the engine of shot} |
BBE | He will put to the sword your daughters in the open country: he will make strong walls against you and put up an earthwork against you, arming himself for war against you. |
MESSAGE | He'll massacre your surrounding villages and lay siege to you. He'll build siege ramps against your walls. A forest of shields will advance against you! |
NKJV | `He will slay with the sword your daughter [villages] in the fields; he will heap up a siege mound against you, build a wall against you, and raise a defense against you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | He shall slay with the sword thy daughters in the field: and he shall make a fort against thee, and cast a siege mound against thee, and lift up the buckler against thee. |
GWV | He will destroy the villages on your mainland. He will set up blockades, put up dirt ramps, and raise his shields against you. |
NET | He will kill your daughters in the field with the sword. He will build a siege wall against you, erect a siege ramp against you, and raise a great shield against you. |
NET | 26:8 He will kill your daughters in the field with the sword. He will build a siege wall against you, erect a siege ramp against you, and raise a great shield against you.
|
BHSSTR | <06793> hnu <05921> Kyle <06965> Myqhw <05550> hllo <05921> Kyle <08210> Kpsw <01785> qyd <05921> Kyle <05414> Ntnw <02026> grhy <02719> brxb <07704> hdvb <01323> Kytwnb (26:8) |
LXXM | outov {<3778> D-NSM} tav {<3588> T-APF} yugaterav {<2364> N-APF} sou {<4771> P-GS} tav {<3588> T-APF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} pediw {N-DSN} macaira {<3162> N-DSF} anelei {<337> V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} dwsei {<1325> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} profulakhn {N-ASF} kai {<2532> CONJ} perioikodomhsei {V-FAI-3S} kai {<2532> CONJ} poihsei {<4160> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kuklw {N-DSM} caraka {<5482> N-ASM} kai {<2532> CONJ} peristasin {N-ASF} oplwn {<3696> N-GPN} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} logcav {<3057> N-APF} autou {<846> D-GSM} apenanti {ADV} sou {<4771> P-GS} dwsei {<1325> V-FAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |