TB | Mereka akan memusnahkan tembok-tembok Tirus dan meruntuhkan menara-menaranya, debu tanahnya akan Kubuang sampai bersih dari padanya dan akan Kujadikan dia gunung batu yang gundul. |
BIS | Mereka akan menghancurkan tembok-tembokmu dan merobohkan menara-menaramu. Segala tanah yang ada di sana akan Kusapu sehingga yang tinggal hanyalah sebuah batu tandus di tengah laut. |
FAYH | Mereka akan meruntuhkan tembok-tembok Tirus dan merobohkan menara-menaranya. Aku akan mengikis habis tanahnya sehingga ia akan menjadi bukit batu yang tandus!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dipecahkannya kelak segala pagar tembok Tsur dan dirobohkannya segala bangun-bangunnya, maka jikalau abunya sekalipun Kusapukan dari dalamnya dan Kujadikan dia sebuah bukit batu yang gundul. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala bangsa itu akan membinasakan segala tembok Tirus serta merobohkan bangun-bangunannya maka Akupun akan menyapu segala debu dari dalamnya sehingga Kujadikan dia sebuah batu yang gundul. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tembok Tyrus dirusakkan mereka dan katelum2nja diruntuhkannja. Debu Kusapu bersih daripadanja, dan ia Kubuat mendjadi padas telandjang. |
TB_ITL_DRF | Mereka akan memusnahkan <07843> tembok-tembok <02346> Tirus <06865> dan meruntuhkan <02040> menara-menaranya <04026>, debu <06083> tanahnya akan Kubuang sampai bersih <05500> dari padanya <04480> <05500> dan akan Kujadikan dia <05414> <05500> gunung batu <05553> yang gundul <06706>. |
TL_ITL_DRF | Maka dipecahkannya kelak <07843> segala pagar tembok <02346> Tsur <06865> dan dirobohkannya <02040> segala bangun-bangunnya <05500>, maka jikalau abunya <06083> sekalipun Kusapukan dari <04480> dalamnya dan Kujadikan <05414> dia sebuah bukit batu <05553> yang gundul <06706>. |
AV# | And they shall destroy <07843> (8765) the walls <02346> of Tyrus <06865>, and break down <02040> (8804) her towers <04026>: I will also scrape <05500> (8765) her dust <06083> from her, and make <05414> (8804) her like the top <06706> of a rock <05553>. |
BBE | And they will give the walls of Tyre to destruction and have its towers broken: and I will take even her dust away from her, and make her an uncovered rock |
MESSAGE | They'll smash the city walls of Tyre and break down her towers. I'll wash away the soil and leave nothing but bare rock. |
NKJV | `And they shall destroy the walls of Tyre and break down her towers; I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock. |
GWV | They will destroy the walls of Tyre and tear down its towers. Then I will sweep up the dust and turn Tyre into a bare rock. |
NET | They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil* from her and make her a bare rock. |
NET | 26:4 They will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will scrape her soil831 tn Or “debris.” from her and make her a bare rock.
|
BHSSTR | <05553> elo <06706> xyxul <0853> htwa <05414> yttnw <04480> hnmm <06083> hrpe <05500> ytyxow <04026> hyldgm <02040> worhw <06865> ru <02346> twmx <07843> wtxsw (26:4) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} katabalousin {<2598> V-FAI-3P} ta {<3588> T-APN} teich {<5038> N-APN} sor {N-PRI} kai {<2532> CONJ} katabalousi {<2598> V-FAI-3P} touv {<3588> T-APM} purgouv {<4444> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} likmhsw {<3039> V-FAI-1S} ton {<3588> T-ASM} coun {N-ASM} authv {<846> D-GSF} ap {<575> PREP} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} authn {<846> D-ASF} eiv {<1519> PREP} lewpetrian {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |