TB | Sebab beginilah firman Tuhan ALLAH: Pada saat Aku menjadikan engkau kota reruntuhan, seperti kota-kota yang tidak berpenduduk lagi, kalau Aku menaikkan pasang samudera raya atasmu dan air banjir menutupi engkau, |
BIS | TUHAN Yang Mahatinggi berkata, "Kujadikan engkau sunyi senyap seperti kota yang tidak berpenduduk. Aku akan menutupi engkau dengan air dari dasar samudra. |
FAYH | "Sebab beginilah firman TUHAN ALLAH: Aku akan menjadikan engkau, Tirus, rata dengan tanah. Engkau akan tenggelam dalam gelombang-gelombang lautan (karena serangan musuh-musuhmu yang bertubi-tubi). Samudera yang dalam akan menelan engkau.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena demikianlah firman Tuhan Hua: Apabila Aku menjadikan dikau sebuah negeri yang sudah roboh, sama dengan negeri yang tiada lagi diduduki orang, apabila Kudatangkan lautan atasmu, sehingga engkau diliputi oleh ombak laut, |
KSI | |
DRFT_SB | Karena demikianlah firman Tuhan-Ku Allah: Apabila Aku menjadikan dikau negeri yang rusak seperti segala negeri yang sunyi dan apabila Aku datangkan lautan ke atasmu sehingga engkau diliputi oleh air yang besar-besar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sebab demikianlah Tuhan Jahwe berkata: "Apabila Aku membuat engkau mendjadi kota terbasmi, seperti kota2 jang tidak ada penduduknja dan Kubuat samudra purba menggenangi engkau sehingga engkau ditutupi air jang banjak, |
TB_ITL_DRF | Sebab <03588> beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Pada saat Aku menjadikan <05414> engkau kota <05892> reruntuhan <02717>, seperti kota-kota <05892> yang <0834> tidak <03808> berpenduduk <03427> lagi, kalau Aku menaikkan <05927> pasang samudera <08415> raya atasmu dan air <04325> banjir <07227> menutupi <03680> engkau, |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Apabila <05414> Aku menjadikan <05414> dikau sebuah negeri <05892> yang sudah roboh <02717>, sama dengan negeri <05892> yang <0834> tiada <03808> lagi diduduki <03427> orang, apabila Kudatangkan <05927> lautan <08415> atasmu, sehingga engkau diliputi <03680> oleh ombak <07227> <04325> laut, |
AV# | For thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; When I shall make <05414> (8800) thee a desolate <02717> (8737) city <05892>, like the cities <05892> that are not inhabited <03427> (8738); when I shall bring up <05927> (8687) the deep <08415> upon thee, and great <07227> waters <04325> shall cover <03680> (8765) thee; |
BBE | For this is what the Lord has said: I will make you a waste town, like the towns which are unpeopled; when I make the deep come upon you, covering you with great waters. |
MESSAGE | "The Message of GOD, the Master: 'When I turn you into a wasted city, a city empty of people, a ghost town, and when I bring up the great ocean deeps and cover you, |
NKJV | "For thus says the Lord GOD: `When I make you a desolate city, like cities that are not inhabited, when I bring the deep upon you, and great waters cover you, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For thus saith the Lord GOD; When I shall make thee a desolate city, like the cities that are not inhabited; when I shall bring up the deep upon thee, and great waters shall cover thee; |
GWV | "This is what the Almighty LORD says: I will turn your city into ruins like cities that have no one living in them. I will bring the deep ocean over you, and the Mediterranean Sea will cover you. |
NET | “For this is what the sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging* waters overwhelm you, |
NET | 26:19 “For this is what the sovereign Lord> says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging849 tn Heb “many.” waters overwhelm you,
|
BHSSTR | <07227> Mybrh <04325> Mymh <03680> Kwokw <08415> Mwht <0853> ta <05921> Kyle <05927> twlehb <03427> wbswn <03808> al <0834> rsa <05892> Myrek <02717> tbrxn <05892> rye <0853> Kta <05414> yttb <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <03588> yk (26:19) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} otan {<3752> ADV} dw {<1325> V-AAS-1S} se {<4771> P-AS} polin {<4172> N-ASF} hrhmwmenhn {<2049> V-RPPAS} wv {<3739> CONJ} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} tav {<3588> T-APF} mh {<3165> ADV} katoikhyhsomenav {V-FPPAP} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} anagagein {<321> V-AAN} me {<1473> P-AS} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} thn {<3588> T-ASF} abusson {<12> N-ASF} kai {<2532> CONJ} katakaluqh {<2619> V-AAS-3S} se {<4771> P-AS} udwr {<5204> N-NSN} polu {<4183> A-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |