ENDE | Karena banjak kudanja, maka engkau ditimbuni lebunja. Karena detar perkudaan, roda dan kereta2nja, maka tembokmu gementar, ketika ia memasuki pintugerbangmu, sebagaimana kota jang diterobos dimasuki. |
TB | Kudanya adalah begitu banyak, sehingga engkau akan ditutupi oleh abu; karena derap pasukan berkudanya dan kertak roda keretanya tembok-tembokmu akan gemetar, kalau ia memasuki pintu-pintu gerbangmu seperti orang memasuki kota yang sudah terbuka karena pendobrakan. |
BIS | Kuda-kuda mereka begitu banyak, sehingga derapnya membuat debu beterbangan yang meliputi engkau. Bunyi gemuruh pasukan berkuda yang menarik kereta perbekalan dan kereta perang akan menggetarkan tembok-tembokmu pada waktu mereka melewati pintu-pintu gerbang dan memasuki kota yang telah menjadi puing-puing itu. |
FAYH | (26-9)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dari pada kebanyakan kudanya lebupun akan menudungi engkau, dan dari pada gemuruh bunyi segala orang berkendaraan dan jentera dan ratapun akan goncanglah segala pagar tembokmu, apabila ia masuk dari pada pintu-pintu gerbangmu seperti dari pada celahan tembok negeri yang sudah ditetas. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari sebab terlalu banyak kudanya engkau akan ditudungi oleh debunya maka segala tembok pun akan bergoyang oleh bunyi segala orang berkuda dan segala kereta dan segala kenaikkan tatkala ia akan masuk dari pada pintu gerbangmu seperti peri orang masuk negeri yang telah pecah temboknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Kudanya <08229> adalah begitu <05483> banyak, sehingga <03680> engkau akan ditutupi <03680> oleh abu <080>; karena derap <06963> pasukan berkudanya <06571> dan kertak <01534> roda keretanya <07393> tembok-tembokmu <02346> akan gemetar <07493>, kalau ia memasuki <0935> pintu-pintu gerbangmu <08179> seperti orang memasuki <03996> kota <05892> yang sudah terbuka karena pendobrakan <01234>. |
TL_ITL_DRF | Dari <08229> pada kebanyakan <08229> kudanya <05483> lebupun akan menudungi <03680> engkau, dan dari pada gemuruh <080> bunyi <06963> segala orang berkendaraan <06571> dan jentera <01534> dan ratapun <07393> akan goncanglah <07493> segala pagar tembokmu <02346>, apabila ia masuk <0935> dari pada pintu-pintu <08179> gerbangmu seperti dari pada celahan tembok <03996> negeri <05892> yang sudah ditetas <01234>. |
AV# | By reason of the abundance <08229> of his horses <05483> their dust <080> shall cover <03680> (8762) thee: thy walls <02346> shall shake <07493> (8799) at the noise <06963> of the horsemen <06571>, and of the wheels <01534>, and of the chariots <07393>, when he shall enter <0935> (8800) into thy gates <08179>, as men enter <03996> into a city <05892> wherein is made a breach <01234> (8794). {as men...: Heb. according to the enterings of a city broken up} |
BBE | Because of the number of his horses you will be covered with their dust: your walls will be shaking at the noise of the horsemen and of the wheels and of the war-carriages, when he comes through your doorways, as into a town which has been broken open. |
MESSAGE | You'll be covered with dust from his horde of horses--a thundering herd of war horses pouring through the breaches, pulling chariots. Oh, it will be an earthquake of an army and a city in shock! |
NKJV | `Because of the abundance of his horses, their dust will cover you; your walls will shake at the noise of the horsemen, the wagons, and the chariots, when he enters your gates, as men enter a city that has been breached. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | By reason of the abundance of his horses their dust shall cover thee: thy walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he shall enter into thy gates, as men enter into a city in which is made a breach. |
GWV | He will have so many horses that their dust will cover you. The noise from the war horses, wagon wheels, and chariots will shake your walls when he enters your gates. He will enter as people enter a conquered city. |
NET | He will cover you with the dust kicked up by his many horses.* Your walls will shake from the noise of the horsemen, wheels, and chariots when he enters your gates like those who invade through a city’s broken walls.* |
NET | 26:10 He will cover you with the dust kicked up by his many horses.836 tn Heb “From the abundance of his horses he will cover you (with) their dust.” Your walls will shake from the noise of the horsemen, wheels, and chariots when he enters your gates like those who invade through a city’s broken walls.837 tn Heb “like those who enter a breached city.”
|
BHSSTR | <01234> heqbm <05892> rye <03996> yawbmk <08179> Kyresb <0935> wabb <02346> Kytwmwx <07493> hnsert <07393> bkrw <01534> lglgw <06571> srp <06963> lwqm <080> Mqba <03680> Koky <05483> wyowo <08229> tepsm (26:10) |
LXXM | apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} plhyouv {<4128> N-GSN} twn {<3588> T-GPM} ippwn {<2462> N-GPM} autou {<846> D-GSM} katakaluqei {<2619> V-FAI-3S} se {<4771> P-AS} o {<3588> T-NSM} koniortov {<2868> N-NSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} twn {<3588> T-GPM} ippewn {<2460> N-GPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} trocwn {<5164> N-GPM} twn {<3588> T-GPN} armatwn {<716> N-GPN} autou {<846> D-GSM} seisyhsetai {<4579> V-FPI-3S} ta {<3588> T-NPN} teich {<5038> N-NPN} sou {<4771> P-GS} eisporeuomenou {<1531> V-PMPGS} autou {<846> D-GSM} tav {<3588> T-APF} pulav {<4439> N-APF} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} eisporeuomenov {<1531> V-PMPNS} eiv {<1519> PREP} polin {<4172> N-ASF} ek {<1537> PREP} pediou {N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |