TB | Susunlah banyak kayu, nyalakan api, biarlah dagingnya masak betul, buanglah kuahnya dan biarlah tulang-tulangnya hangus. |
BIS | Tambahlah kayunya! Kipasilah apinya! Rebuslah dagingnya! Buanglah kuahnya. Bakarlah tulang-tulangnya! |
FAYH | Tambahkan kayunya sehingga apinya makin berkobar dengan hebat. Rebuslah daging itu sampai empuk sekali, lalu campurkan bumbu-bumbu ke dalamnya dan masaklah terus sampai tulang-tulangnya hangus. Kemudian kosongkan kuali itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bawalah akan kayu lagi, galakkanlah api itu, supaya hancurlah segala daging habis menjadi bubur, dan dibakar habis-habis akan segala tulang-tulang itu! |
KSI | |
DRFT_SB | Bawalah banyak kayu galakkanlah api itu biar daging itu hancur dan buburnya pekat dan segala tulang dibakar habis. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tambahkan kajunja, hidupkanlah apinja, masaklah dagingnja, sediakanlah rempah2; hendaknja tulang2nja berpidjar. |
TB_ITL_DRF | Susunlah banyak <07235> kayu <06086>, nyalakan <01814> api <0784>, biarlah <08552> dagingnya <01320> masak <08552> betul <07543>, buanglah kuahnya <04841> dan biarlah tulang-tulangnya <06106> hangus <02787>. |
TL_ITL_DRF | Bawalah <07235> akan kayu <06086> lagi, galakkanlah <01814> api <0784> itu, supaya hancurlah <08552> segala daging <01320> habis menjadi bubur <04841>, dan dibakar habis-habis akan segala tulang-tulang <06106> itu! |
AV# | Heap <07235> (8685) on wood <06086>, kindle <01814> (8687) the fire <0784>, consume <08552> (8687) the flesh <01320>, and spice <07543> (8687) it well <04841>, and let the bones <06106> be burned <02787> (8735). |
BBE | Put on much wood, heating up the fire, boiling the flesh well, and making the soup thick, and let the bones be burned. |
MESSAGE | Stack the wood high, light the match, Cook the meat, spice it well, pour out the broth, and then burn the bones. |
NKJV | Heap on the wood, Kindle the fire; Cook the meat well, Mix in the spices, And let the cuts be burned up. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Heap on wood, kindle the fire, consume the flesh, and spice it well, and let the bones be burned. |
GWV | Pile it high, and light the fire. Cook the meat thoroughly, stir the mixture, and let the bones burn. |
NET | Pile up the bones, kindle the fire; cook the meat well, mix in the spices, let the bones be charred. |
NET | 24:10 Pile up the bones, kindle the fire;
cook the meat well, mix in the spices,
let the bones be charred.
|
BHSSTR | <02787> wrxy <06106> twmuehw <04841> hxqrmh <07543> xqrhw <01320> rvbh <08552> Mth <0784> sah <01814> qldh <06086> Myueh <07235> hbrh (24:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} plhyunw {<4129> V-FAI-1S} ta {<3588> T-APN} xula {<3586> N-APN} kai {<2532> CONJ} anakausw {V-FAI-1S} to {<3588> T-ASN} pur {<4442> N-ASN} opwv {<3704> CONJ} takh {<5080> V-PAS-3S} ta {<3588> T-APN} krea {<2907> N-APN} kai {<2532> CONJ} elattwyh {<1642> V-APS-3S} o {<3588> T-NSM} zwmov {N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |