TB | Lalu kedengaranlah suara keramaian hidup bersenang-senang padanya dan kepada orang-orang dari orang banyak ditambahkan lagi pemabuk-pemabuk dari padang gurun. Mereka mengenakan gelang pada tangannya dan mahkota kemuliaan di atas kepalanya. |
BIS | Dari luar terdengar suara gaduh orang banyak yang bersenang-senang. Orang-orang itu telah diundang datang dari padang pasir. Mereka memasukkan gelang pada lengan kakak beradik itu, dan memasang mahkota-mahkota indah pada kepalanya. |
FAYH | "Dari kamarmu terdengar suara banyak lelaki bersuka ria, lelaki dari padang gurun yang sedang mengumbar hawa nafsunya dan bermabuk-mabukan. Mereka memakaikan gelang pada pergelangan tanganmu dan menaruh mahkota yang indah di kepalamu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tatkala gemuruh di sana kurang damai, diambilnya pula akan beberapa orang dari pada orang kebanyakan, yaitu peminum air anggur dari padang, yang membubuh gelang pada tangannya dan makota yang mulia pada kepalanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka ada kepadanya bunyi orang ramai yang bersenang-senang dan dibawa oranglah beberapa orang pemabuk dari tanah belantara serta dengan orang hina dina maka disarungkannya beberapa gelang pada tangan keduanya dan makota yang elok-elok dikenakannya pada kepala keduanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Disitu suara chalaik ramai jang tenang (kedengaran) karena banjaknja lelaki, jang datang dari padang gurun. Mereka memasang gelang-kana pada pergelangan mereka dan mahkota gemilang atas kepalanja. |
TB_ITL_DRF | Lalu kedengaranlah suara <06963> keramaian <01995> hidup bersenang-senang <07961> padanya dan kepada <0413> orang-orang <0376> dari orang banyak <07230> ditambahkan <0120> lagi pemabuk-pemabuk <05433> dari padang gurun <04057>. Mereka mengenakan <05414> gelang <06781> pada tangannya <03027> dan mahkota <05850> kemuliaan <08597> di atas <05921> kepalanya <07218>. |
TL_ITL_DRF | Tatkala <07961> gemuruh <01995> di <0> sana kurang damai <07961>, diambilnya pula akan beberapa orang <0376> dari pada orang <0120> <0376> kebanyakan <07230>, yaitu peminum <05433> air anggur dari padang <04057>, yang membubuh <05414> gelang <06781> pada tangannya <03027> dan makota <05850> yang mulia <08597> pada kepalanya <07218>. |
AV# | And a voice <06963> of a multitude <01995> being at ease <07961> [was] with her: and with the men <0582> of the common sort <07230> <0120> [were] brought <0935> (8716) Sabeans <05436> (8675) <05433> (8802) from the wilderness <04057>, which put <05414> (8799) bracelets <06781> upon their hands <03027>, and beautiful <08597> crowns <05850> upon their heads <07218>. {of the...: Heb. of the multitude of men} {Sabeans: or, drunkards} |
BBE | |
MESSAGE | The crowd gathered, jostling and pushing, a drunken rabble. They adorned the sisters with bracelets on their arms and tiaras on their heads. |
NKJV | "The sound of a carefree multitude [was] with her, and Sabeans [were] brought from the wilderness with men of the common sort, who put bracelets on their wrists and beautiful crowns on their heads. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And a voice of a multitude being at ease [was] with her: and with the men of the common sort [were] brought Sabeans from the wilderness, who put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads. |
GWV | "I heard the noise from a carefree crowd. A large number of people came from the desert, and they put bracelets on the women's wrists and beautiful crowns on their heads. |
NET | The sound of a carefree crowd accompanied her,* including all kinds of men;* even Sabeans* were brought from the desert. The sisters* put bracelets on their wrists and beautiful crowns on their heads. |
NET | 23:42 The sound of a carefree crowd accompanied her,745 tn Heb “(was) in her.” including all kinds of men;746 tn Heb “and men from the multitude of mankind.” even Sabeans747 tn An alternate reading is “drunkards.” Sheba is located in the area of modern day Yemen. were brought from the desert. The sisters748 tn Heb “they”; the referents (the sisters) have been specified in the translation for the sake of clarity. put bracelets on their wrists and beautiful crowns on their heads.
|
BHSSTR | <07218> Nhysar <05921> le <08597> trapt <05850> trjew <03027> Nhydy <0413> la <06781> Mydymu <05414> wntyw <04057> rbdmm <05433> *Myabo {Myabwo} <0935> Myabwm <0120> Mda <07230> brm <0376> Mysna <0413> law <0> hb <07961> wls <01995> Nwmh <06963> lwqw (23:42) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} fwnhn {<5456> N-ASF} armoniav {N-GSF} anekrouonto {V-IMI-3P} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} andrav {<435> N-APM} ek {<1537> PREP} plhyouv {<4128> N-GSN} anyrwpwn {<444> N-GPM} hkontav {<1854> V-PAPAP} ek {<1537> PREP} thv {<3588> T-GSF} erhmou {<2048> N-GSF} kai {<2532> CONJ} edidosan {<1325> V-IMI-3P} qelia {N-APN} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} ceirav {<5495> N-APF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} stefanon {<4735> N-ASM} kauchsewv {<2746> N-GSF} epi {<1909> PREP} tav {<3588> T-APF} kefalav {<2776> N-APF} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |