TB | Dan sedang mereka menyembelih anak-anak mereka untuk berhala-berhalanya, mereka datang pada hari itu ke tempat kudus-Ku dan melanggar kekudusannya. Sungguh, inilah yang dilakukan mereka di dalam rumah-Ku. |
BIS | Pada hari mereka membunuh anak-anak-Ku dan mempersembahkannya kepada berhala-berhala, kedua kakak beradik itu datang ke Rumah-Ku dan mencemarkannya! |
FAYH | -- karena setelah mereka menyembelih anak-anak mereka di depan berhala-berhala mereka, pada hari itu juga mereka datang untuk berbakti di tempat kudus-Ku! Demikianlah mereka telah mencemarkan kekudusannya. Itulah yang dilakukan mereka terhadap rumah-Ku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena setelah sudah dibantainya anak-anaknya akan memberi hormat kepada berhala tahinya, pada hari itu juga masuklah mereka itu ke dalam tempat kesucian-Ku hendak menajiskan dia! maka demikianlah perbuatannya di tengah-tengah rumah-Ku! |
KSI | |
DRFT_SB | Karena setelah sudah keduanya membunuh anak-anaknya bagi berhalanya itu kemudian pada hari itu juga masuklah keduanya ke dalam tempat kudus-Ku sehingga menajiskan dia adapun demikianlah perbuatannya di tengah-tengah rumah-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Sedang mereka menjembelih anak2nja bagi berhala2 mereka, merekapun pada hari jang sama datang kepada tempat sutjiKu untuk mentjemarkannja. Sungguh2, demikianlah mereka berbuat didalam RumahKu. |
TB_ITL_DRF | Dan sedang mereka menyembelih <07819> anak-anak <01121> mereka untuk berhala-berhalanya <01544>, mereka datang <0935> pada hari <03117> itu <01931> ke <0413> tempat kudus-Ku <04720> dan melanggar <02490> kekudusannya <03541>. Sungguh <02009>, inilah yang dilakukan <06213> mereka di dalam <08432> rumah-Ku <01004>. |
TL_ITL_DRF | Karena setelah sudah dibantainya <07819> anak-anaknya <01121> akan memberi hormat kepada berhala tahinya <01544>, pada hari <03117> itu juga <01931> masuklah <0935> mereka itu ke <0413> dalam tempat kesucian-Ku <04720> hendak menajiskan <02490> dia! maka <02009> demikianlah <03541> perbuatannya <06213> di tengah-tengah <08432> rumah-Ku <01004>! |
AV# | For when they had slain <07819> (8800) their children <01121> to their idols <01544>, then they came <0935> (8799) the same day <03117> into my sanctuary <04720> to profane <02490> (8763) it; and, lo, thus have they done <06213> (8804) in the midst <08432> of mine house <01004>. |
BBE | For when she had made an offering of her children to her images, she came into my holy place to make it unclean; see, this is what she has done inside my house. |
MESSAGE | The same day that they sacrificed their children to their idols, they walked into my Sanctuary and defiled it. That's what they did--in [my] house! |
NKJV | "For after they had slain their children for their idols, on the same day they came into My sanctuary to profane it; and indeed thus they have done in the midst of My house. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For when they had slain their children to their idols, then they came the same day into my sanctuary to profane it; and, lo, thus have they done in the midst of my house. |
GWV | When they sacrificed their children to their idols, they came into my holy place and dishonored it. That is what they've done in my temple. |
NET | On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house. |
NET | 23:39 On the same day they slaughtered their sons for their idols, they came to my sanctuary to desecrate it. This is what they have done in the middle of my house.
|
BHSSTR | <01004> ytyb <08432> Kwtb <06213> wve <03541> hk <02009> hnhw <02490> wllxl <01931> awhh <03117> Mwyb <04720> ysdqm <0413> la <0935> wabyw <01544> Mhylwlgl <01121> Mhynb <0853> ta <07819> Mjxsbw (23:39) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} sfazein {<4969> V-PAN} autouv {<846> D-APM} ta {<3588> T-APN} tekna {<5043> N-APN} autwn {<846> D-GPM} toiv {<3588> T-DPN} eidwloiv {<1497> N-DPN} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} eiseporeuonto {<1531> V-IMI-3P} eiv {<1519> PREP} ta {<3588> T-APN} agia {<40> A-APN} mou {<1473> P-GS} tou {<3588> T-GSN} bebhloun {<953> V-PAN} auta {<846> D-APN} kai {<2532> CONJ} oti {<3754> CONJ} outwv {<3778> ADV} epoioun {<4160> V-IAI-3P} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |