ENDE | Dengan bentji engkau diperlakukan mereka dan segenap hasil kerdjamu diambilnja dan dengan telandjang bulat engkau ditinggalkan mereka. Dengan demikian disingkapkanlah ketelandjanganmu jang gangsang, kekedjian serta djinahmu. |
TB | Mereka akan memperlakukan engkau dengan kebencian dan akan merampas segala hasil jerih payahmu dan meninggalkan engkau telanjang bugil, sehingga aurat persundalanmu kelihatan. Kemesumanmu dan persundalanmu |
BIS | Karena mereka benci kepadamu, segala hasil jerih-payahmu akan mereka rampas. Engkau akan ditinggalkan telanjang bulat sebagai pelacur dan menjadi tontonan umum. Nafsu berahi dan kecabulanmulah |
FAYH | Mereka akan memperlakukan engkau dengan penuh kebencian; mereka akan merampas segala milikmu dan membiarkan engkau dalam keadaan telanjang. Persundalan dan kemesumanmu akan menjadi nyata kepada semua orang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka mereka itu akan berlaku kepadamu dengan benci dan merampas segala hasil pekerjaanmu, dan meninggalkan dikau dengan telanjang bugilmu, maka engkau akan dipermalukan termata-mata dengan segala perbuatanmu yang keji dan segala zinahmu itu. |
KSI | |
DRFT_SB | maka sekaliannya itu akan melakukan dikau dengan bencinya serta merampas segala hasil pekerjaanmu dan meninggalkan dikau dengan telanjang bugil maka ketelanjangan segala zinahmu akan menjadi nyata yaitu percabulanmu dan segala zinahmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Mereka akan memperlakukan <06213> engkau dengan <0854> kebencian <08135> dan akan merampas <03947> segala <03605> hasil jerih <03018> payahmu dan meninggalkan <05800> engkau telanjang <05903> bugil <06181>, sehingga aurat <06172> persundalanmu kelihatan <02183>. Kemesumanmu <02154> dan persundalanmu <08457> |
TL_ITL_DRF | Maka mereka itu akan berlaku <06213> kepadamu dengan <0854> benci <08135> dan merampas <03947> segala <03605> hasil pekerjaanmu <03018>, dan meninggalkan <05800> dikau dengan telanjang <05903> bugilmu <02183> <06172> <01540> <06181>, maka engkau akan dipermalukan termata-mata dengan <01540> <02154> <06181> segala perbuatanmu <02154> yang keji <02154> dan segala zinahmu <08457> itu. |
AV# | And they shall deal <06213> (8804) with thee hatefully <08135>, and shall take away <03947> (8804) all thy labour <03018>, and shall leave <05800> (8804) thee naked <05903> and bare <06181>: and the nakedness <06172> of thy whoredoms <02183> shall be discovered <01540> (8738), both thy lewdness <02154> and thy whoredoms <08457>. |
BBE | And they will take you in hand with hate, and take away all the fruit of your work, and let you be unveiled and without clothing: and the shame of your loose behaviour will be uncovered, your evil designs and your loose ways. |
MESSAGE | They'll treat you hatefully, leave you publicly naked, your whore's body exposed in the cruel glare of the sun. Your sluttish lust |
NKJV | `They will deal hatefully with you, take away all you have worked for, and leave you naked and bare. The nakedness of your harlotry shall be uncovered, both your lewdness and your harlotry. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall deal with thee in hatred, and shall take away all thy labour, and shall leave thee naked and bare: and the nakedness of thy harlotries shall be uncovered, both thy lewdness and thy harlotries. |
GWV | They will treat you hatefully and take away everything that you have worked for. They will leave you naked and bare. The shame of your prostitution will be revealed. |
NET | They will treat you with hatred, take away all you have labored for,* and leave you naked and bare. Your nakedness will be exposed, just as when you engaged in prostitution and obscene conduct.* |
NET | 23:29 They will treat you with hatred, take away all you have labored for,728 tn The Hebrew term means “labor,” but by extension it can also refer to that for which one works. and leave you naked and bare. Your nakedness will be exposed, just as when you engaged in prostitution and obscene conduct.729 tn Heb “The nakedness of your prostitution will be exposed, and your obscene conduct and your harlotry.”
|
BHSSTR | <08457> Kytwnztw <02154> Ktmzw <02183> Kynwnz <06172> twre <01540> hlgnw <06181> hyrew <05903> Mrye <05800> Kwbzew <03018> Keygy <03605> lk <03947> wxqlw <08135> hanvb <0854> Ktwa <06213> wvew (23:29) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} poihsousin {<4160> V-FAI-3P} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} en {<1722> PREP} misei {N-DSN} kai {<2532> CONJ} lhmqontai {<2983> V-FMI-3P} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} ponouv {<4192> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} mocyouv {<3449> N-APM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} esh {<1510> V-FMI-2S} gumnh {<1131> A-NSF} kai {<2532> CONJ} aschmonousa {<807> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} apokalufyhsetai {<601> V-FPI-3S} aiscunh {<152> N-NSF} porneiav {<4202> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} asebeia {<763> N-NSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} porneia {<4202> N-NSF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |