FAYH | "Karena ia telah bersundal dengan mereka secara terang-terangan dan mempertontonkan ketelanjangannya, Aku merasa jijik kepadanya seperti Aku merasa jijik kepada kakaknya.
|
TB | Oleh karena ia melakukan persundalannya dengan terang-terangan dan memperlihatkan sendiri auratnya, maka Aku menjauhkan diri karena jijik dari padanya, seperti Aku menjauhkan diri dari adiknya. |
BIS | Setelah itu dengan terang-terangan ia melacur dan mempertontonkan dirinya kepada umum. Aku muak melihat dia, seperti Aku muak terhadap kakaknya. |
DRFT_WBTC | |
TL | Demi dibuatnya zinahnya begitu dengan nyata-nyata dan dengan tiada malu, maka jemulah hatiku akan dia, seperti sudah jemu hatiku akan kakaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dengan demikian dinyatakannya segala zinahnya dan dinyatakannya ketelanjangannya maka jemulah hati-Ku akan dia sama seperti hati-Ku telah jemu akan kakaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia menjingkapkan djinahnja dan menjingkapkan ketelandjangannja, maka ia Kubelakangi, sebagaimana kakaknja dibelakangi olehKu. |
TB_ITL_DRF | Oleh karena <01540> ia melakukan persundalannya <08457> dengan terang-terangan <01540> dan memperlihatkan <01540> sendiri <05315> auratnya <06172>, maka Aku menjauhkan <03363> diri <05315> karena <05921> jijik dari padanya, seperti <0834> Aku menjauhkan <05361> diri <05315> dari adiknya <0269>. |
TL_ITL_DRF | Demi dibuatnya <01540> zinahnya <08457> begitu dengan nyata-nyata <06172> <01540> dan dengan tiada malu, maka jemulah <03363> hatiku <05315> akan dia, seperti <0834> sudah <01540> jemu <05361> hatiku <05315> akan kakaknya <0269>. |
AV# | So she discovered <01540> (8762) her whoredoms <08457>, and discovered <01540> (8762) her nakedness <06172>: then my mind <05315> was alienated <03363> (8799) from her, like as my mind <05315> was alienated <05361> (8804) from her sister <0269>. |
BBE | So her loose behaviour was clearly seen and her shame uncovered: then my soul was turned from her as it had been turned from her sister. |
MESSAGE | Then she went public with her fornication. She exhibited her sex to the world. "I turned my back on her just as I had on her sister. |
NKJV | She revealed her harlotry and uncovered her nakedness. Then I alienated Myself from her, As I had alienated Myself from her sister. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So she revealed her harlotries, and uncovered her nakedness: then my mind was alienated from her, as my mind was alienated from her sister. |
GWV | "She carried out her prostitution openly, and she lay around naked. I turned away from her in disgust as I had turned away from her sister. |
NET | When she lustfully exposed her nakedness,* I* was disgusted with her, just as I* had been disgusted with her sister. |
NET | 23:18 When she lustfully exposed her nakedness,706 tn Heb “She exposed her harlotry and she exposed her nakedness.” I707 tn Heb “my soul.” was disgusted with her, just as I708 tn Heb “my soul.” had been disgusted with her sister.
|
BHSSTR | <0269> htwxa <05921> lem <05315> yspn <05361> heqn <0834> rsak <05921> hylem <05315> yspn <03363> eqtw <06172> htwre <0853> ta <01540> lgtw <08457> hytwnzt <01540> lgtw (23:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apekaluqen {<601> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} porneian {<4202> N-ASF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} apekaluqen {<601> V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} aiscunhn {<152> N-ASF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} apesth {V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} ap {<575> PREP} authv {<846> D-GSF} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} apesth {V-AAI-3S} h {<3588> T-NSF} quch {<5590> N-NSF} mou {<1473> P-GS} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} adelfhv {<79> N-GSF} authv {<846> D-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |