TB | Penduduk negeri melakukan pemerasan dan perampasan, menindas orang sengsara dan miskin dan mereka melakukan pemerasan terhadap orang asing bertentangan dengan hukum. |
BIS | Orang-orang kaya menipu dan merampok. Mereka memperlakukan orang miskin dengan sewenang-wenang dan mengambil keuntungan dari orang asing. |
FAYH | Rakyat jelata pun turut melakukan penindasan dan perampokan terhadap orang-orang yang sengsara serta miskin, dan memeras orang-orang asing dengan kejam.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa segala anak bumi itu menganiaya dengan gagahnya dan merampas dengan gelojohnya dan disengsarakannya orang miskin dan papa dan dianiayakannya orang dagang dengan tiada semena-mena. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala anak negeri itu telah berbuat aniaya serta menyamun bahkan orang miskin dan papa itu telah disusahinya dan orang dangangpun dianiayakannya dengan tiada patut. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kaum negeri melakukan penindasan dan perampokan; jang miskin dan jang papa dirundungnja dan perantau ditindasnja dengan se-wenang2nja. |
TB_ITL_DRF | Penduduk <05971> negeri <0776> melakukan pemerasan <06233> dan perampasan <01498>, menindas <03238> orang sengsara <06041> dan miskin <034> dan mereka melakukan pemerasan <03238> terhadap orang asing <01616> bertentangan <06231> dengan hukum <04941>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa segala anak <05971> bumi <0776> itu menganiaya <06231> dengan gagahnya <06233> dan merampas <01497> dengan gelojohnya <01498> dan disengsarakannya <03238> orang miskin <06041> dan papa <034> dan dianiayakannya <06231> <03238> orang dagang <01616> dengan tiada <03808> semena-mena <04941> <06231>. |
AV# | The people <05971> of the land <0776> have used oppression <06231> (8804) <06233>, and exercised <01497> (8804) robbery <01498>, and have vexed <03238> (8689) the poor <06041> and needy <034>: yea, they have oppressed <06231> (8804) the stranger <01616> wrongfully <04941>. {oppression: or, deceit} {wrongfully: Heb. without right} |
BBE | |
MESSAGE | Extortion is rife, robbery is epidemic, the poor and needy are abused, outsiders are kicked around at will, with no access to justice.' |
NKJV | "The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The people of the land have used oppression, and exercised robbery, and have oppressed the poor and needy: yea, they have oppressed the stranger wrongfully. |
GWV | The common people oppress and rob others. They do wrong to humble people and to poor people. They oppress foreigners for no reason. |
NET | The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice.* |
NET | 22:29 The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have wronged the poor and needy; they have oppressed the foreigner who lives among them and denied them justice.686 tn Heb “and the foreigner they have oppressed without justice.”
|
BHSSTR | <04941> jpsm <03808> alb <06231> wqse <01616> rgh <0853> taw <03238> wnwh <034> Nwybaw <06041> ynew <01498> lzg <01497> wlzgw <06233> qse <06231> wqse <0776> Urah <05971> Me (22:29) |
LXXM | laon {<2992> N-ASM} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} ekpiezountev {V-PAPNP} adikia {<93> N-DSF} kai {<2532> CONJ} diarpazontev {V-PAPNP} arpagmata {N-APN} ptwcon {<4434> N-ASM} kai {<2532> CONJ} penhta {<3993> N-ASM} katadunasteuontev {<2616> V-PAPNP} kai {<2532> CONJ} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} proshluton {<4339> N-ASM} ouk {<3364> ADV} anastrefomenoi {<390> V-PMPNP} meta {<3326> PREP} krimatov {<2917> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |