copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 22:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSungguh, Aku bertepuk tangan mengenai keuntunganmu yang haram yang kaudapati dan mengenai darah yang dicurahkan di tengah-tengahmu.
BISTetapi sekarang Aku akan menghantam para perampok dan pembunuhmu.
FAYH"Tetapi sekarang Aku akan segera menutup segala sumber keuntungan yang diperoleh dengan perbuatan serong dan pertumpahan darah itu.
DRFT_WBTC
TLBahwasanya Aku sudah bertampar tangan oleh karena kekikiran yang telah kaulakukan dan oleh karena utang darah yang di tengahmu.
KSI
DRFT_SBSebab itu ingatlah olehmu bahwa Aku telah bertepuk tangan oleh karena untung yang keji yang telah engkau peroleh dan oleh karena darah yang tertumpah di tengah-tengahmu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETapi dengan sesungguhnja, Aku akan bertepuk tangan karena keuntungan jang kaukedjar dan karena darah jang ada di-tengah2mu.
TB_ITL_DRFSungguh <02009>, Aku bertepuk <05221> tangan <03709> mengenai <0413> keuntunganmu <01215> yang haram yang <0834> kaudapati <06213> dan mengenai <05921> darah <01818> yang <0834> dicurahkan <01961> di tengah-tengahmu <08432>.
TL_ITL_DRFBahwasanya <02009> Aku sudah bertampar <05221> tangan <03709> oleh karena kekikiran <01215> yang telah <0834> kaulakukan <06213> dan oleh <06213> karena utang <05921> darah <01818> yang <0834> di tengahmu <08432>.
AV#Behold, therefore I have smitten <05221> (8689) mine hand <03709> at thy dishonest gain <01215> which thou hast made <06213> (8804), and at thy blood <01818> which hath been in the midst <08432> of thee.
BBESee, then, I have made my hands come together in wrath against your taking of goods by force and against the blood which has been flowing in you.
MESSAGE"'Now look! I've clapped my hands, calling everyone's attention to your rapacious greed and your bloody brutalities.
NKJV"Behold, therefore, I beat My fists at the dishonest profit which you have made, and at the bloodshed which has been in your midst.
PHILIPS
RWEBSTRBehold, therefore I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
GWV"'I will use my power against you because of the excessive profits you have made and the murders you have committed.
NET“‘See, I strike my hands together* at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed* they have done among you.
NET22:13 “‘See, I strike my hands together669 at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed670 they have done among you.
BHSSTR<08432> Kkwtb <01961> wyh <0834> rsa <01818> Kmd <05921> lew <06213> tyve <0834> rsa <01215> Keub <0413> la <03709> ypk <05221> ytykh <02009> hnhw (22:13)
LXXMean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} pataxw {<3960> V-FAI-1S} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} ceira {<5495> N-ASF} mou {<1473> P-GS} ef {<1909> PREP} oiv {<3739> R-DPM} suntetelesai {<4931> V-RMI-2S} oiv {<3739> R-DPM} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} toiv {<3588> T-DPN} aimasin {<129> N-DPN} sou {<4771> P-GS} toiv {<3588> T-DPN} gegenhmenoiv {<1096> V-RMPDP} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSM} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%