copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 2:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSampaikanlah perkataan-perkataan-Ku kepada mereka, baik mereka mau mendengarkan atau tidak, sebab mereka adalah pemberontak.
BISSampaikanlah semua pesan-Ku kepada mereka, entah mereka mau mendengarkan atau tidak. Ingatlah bahwa mereka itu pemberontak-pemberontak.
FAYHEngkau harus menyampaikan segala amanat-Ku apakah mereka mau mendengarkan atau tidak -- karena ingatlah bahwa mereka itu memang pemberontak.
DRFT_WBTC
TLDan hendaklah kaukatakan segala firman-Ku kepadanya, jikalau mereka itu mau dengar atau tiada mau dengar, karena mereka itu bantahan adanya.
KSI
DRFT_SBMaka hendaklah engkau katakan kepadanya segala firman-Ku jikalau didengarnyapun baik dan jikalau dibiarkannyapun baik karena sekaliannya itu sangat bantahan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPerkataan2Ku harus kaukatakan kepada mereka entah mereka mendengar entah membiarkan sadja, sebab (bangsa) degillah mereka itu.
TB_ITL_DRFSampaikanlah <01696> perkataan-perkataan-Ku <01697> kepada <0413> mereka, baik <0518> mereka mau mendengarkan <08085> atau <0518> tidak <02308>, sebab <03588> mereka adalah pemberontak <04805>.
TL_ITL_DRFDan hendaklah kaukatakan <01696> segala firman-Ku <01697> kepadanya <0413>, jikalau <0518> mereka itu mau dengar <08085> atau <0518> tiada <02308> mau dengar <02308>, karena <03588> mereka itu bantahan <04805> adanya <01992>.
AV#And thou shalt speak <01696> (8765) my words <01697> unto them, whether they will hear <08085> (8799), or whether they will forbear <02308> (8799): for they [are] most rebellious <04805>. {most...: Heb. rebellion}
BBEAnd you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled.
MESSAGEYour job is to speak to them. Whether they listen is not your concern. They're hardened rebels.
NKJV"You shall speak My words to them, whether they hear or whether they refuse, for they [are] rebellious.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou shalt speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they [are] most rebellious.
GWVSpeak my words to them whether they listen or not, because they are rebellious.
NETYou must speak my words to them whether they listen or not, for they are rebellious.
NET2:7 You must speak my words to them whether they listen or not, for they are rebellious.
BHSSTRP <01992> hmh <04805> yrm <03588> yk <02308> wldxy <0518> Maw <08085> wemsy <0518> Ma <0413> Mhyla <01697> yrbd <0853> ta <01696> trbdw (2:7)
LXXMkai {<2532> CONJ} lalhseiv {<2980> V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} ean {<1437> CONJ} ara {<685> PRT} akouswsin {<191> V-AAS-3P} h {<2228> CONJ} ptohywsin {<4422> V-APS-3P} dioti {<1360> CONJ} oikov {<3624> N-NSM} parapikrainwn {<3893> V-PAPNS} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%