TB | Dan sekarang ia tertanam di padang gurun, di tanah yang kering dan haus akan air. |
BIS | Kini ia ditanam di padang pasir, di tanah gersang dan tidak berair. |
FAYH | Sekarang pohon itu ditanam di padang gurun, di tanah yang tandus dan kering.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sekarang adalah ia tertanam di gurun, di tanah yang kering dan tiada berair. |
KSI | |
DRFT_SB | Akan sekarang poko anggur itu telah tertanam di tanah belantara yaitu tanah kering yang tiada berair. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia lalu dipindahkan kegurun, ketanah tandus lagi kersang. |
TB_ITL_DRF | Dan sekarang <06258> ia tertanam <08362> di padang gurun <04057>, di tanah <0776> yang kering <06723> dan haus <06772> akan air. |
TL_ITL_DRF | Maka sekarang <06258> adalah ia tertanam <08362> di gurun <04057>, di tanah <0776> yang kering <06723> dan tiada berair <06772>. |
AV# | And now she [is] planted <08362> (8803) in the wilderness <04057>, in a dry <06723> and thirsty <06772> ground <0776>. |
BBE | And now she is planted in the waste land, in a dry and unwatered country. |
MESSAGE | Now it's a stick stuck out in the desert, a bare stick in a desert of death, |
NKJV | And now she [is] planted in the wilderness, In a dry and thirsty land. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And now she [is] planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground. |
GWV | Now it is planted in the desert, in a dry and waterless land. |
NET | Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.* |
NET | 19:13 Now it is planted in the wilderness,
in a dry and thirsty land.522 sn This metaphor depicts the Babylonian exile of the Davidic dynasty.
|
BHSSTR | <06772> amuw <06723> hyu <0776> Urab <04057> rbdmb <08362> hlwts <06258> htew (19:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} nun {<3568> ADV} pefuteukan {<5452> V-RAI-3P} authn {<846> D-ASF} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} erhmw {<2048> N-DSF} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} anudrw {<504> A-DSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |