copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 17:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBKatakanlah: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Seekor burung rajawali yang besar dengan sayapnya yang besar dan panjang, penuh dengan bulu yang berwarna-warna datang ke gunung Libanon dan ia mengambil puncak pohon aras.
BISyang Aku, TUHAN Yang Mahatinggi mau sampaikan kepada mereka: Adalah seekor burung rajawali raksasa yang berbulu indah dan bersayap lebar serta kuat. Ia terbang ke gunung Libanon, mematahkan pucuk sebatang pohon cemara,
FAYH"Seekor burung rajawali besar dengan sayap yang besar serta bulu yang panjang berwarna-warni datang ke Libanon. Ia memotong tunas dari puncak pohon aras tertinggi dan membawanya ke negeri perdagangan, lalu menanamnya di kota para pedagang. Ia juga mengambil benih-benih dari negeri itu dan
DRFT_WBTC
TLkatakanlah: Demikianlah firman Tuhan Hua: Seekor burung nasar besar, yang besar sayapnya dan panjang bulu kepaknya, yang penuh dengan bulu pelbaga warna, turunlah kepada Libanon, diambilnya dari sana pucuk pohon araz yang kepala.
KSI
DRFT_SBDemikianlah firman Tuhanmu Allah: Bahwa adalah seekor burung nasar yang besar yaitu lebar sayapnya dan panjang kepaknya penuh dengan bulu yang berbagai-bagai warnanya maka datanglah ia ke Libanon dirampasnya kemuncak pohon araz
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEhendaklah kaukatakan: Demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Radjawali besar, jang besar sajapnja dan jang pandjang kepak2nja dan penuh bulu jang ber-betjak2, datanglah kegunung Libanon. Ia mengambil puntjak pokok aras,
TB_ITL_DRFKatakanlah <0559>: Beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Seekor burung rajawali <05404> yang besar <01419> dengan sayapnya <03671> yang besar <01419> dan panjang <0750>, penuh <04392> dengan bulu <05133> yang <0834> berwarna-warna <07553> datang <0935> ke <0413> gunung Libanon <03844> dan ia mengambil <03947> puncak <06788> pohon aras <0730>.
TL_ITL_DRFkatakanlah <0559>: Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>: Seekor burung nasar <05404> besar <01419>, yang besar <01419> sayapnya <03671> dan panjang <0750> bulu kepaknya <083>, yang penuh <04392> dengan bulu pelbaga <05133> warna <0935>, turunlah kepada <0413> Libanon <03844>, diambilnya <03947> dari sana pucuk <06788> pohon araz <0730> yang kepala.
AV#And say <0559> (8804), Thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; A great <01419> eagle <05404> with great <01419> wings <03671>, longwinged <083> <0750>, full <04392> of feathers <05133>, which had divers colours <07553>, came <0935> (8804) unto Lebanon <03844>, and took <03947> (8799) the highest branch <06788> of the cedar <0730>: {divers...: Heb. embroidering}
BBEAnd say, This is what the Lord has said: A great eagle with great wings, full of long feathers of different colours, came to Lebanon, and took the top of the cedar:
MESSAGESay, 'GOD, the Master, says: "'A great eagle with a huge wingspan and long feathers, In full plumage and bright colors, came to Lebanon And took the top off a cedar,
NKJV"and say, `Thus says the Lord GOD: "A great eagle with large wings and long pinions, Full of feathers of various colors, Came to Lebanon And took from the cedar the highest branch.
PHILIPS
RWEBSTRAnd say, Thus saith the Lord GOD; A great eagle with great wings, longwinged, full of feathers, which had many colours, came to Lebanon, and took the highest branch of the cedar:
GWVSay, 'This is what the Almighty LORD says: A large eagle came to Lebanon. It had large wings with long, colorful feathers. It took hold of the top of a cedar tree.
NETSay to them: ‘This is what the sovereign Lord says:* “‘A great eagle* with broad wings, long feathers,* with full plumage which was multi-hued,* came to Lebanon* and took the top of the cedar.
NET17:3 Say to them: ‘This is what the sovereign Lord says:440

“‘A great eagle441

with broad wings, long feathers,442

with full plumage which was multi-hued,443

came to Lebanon444

and took the top of the cedar.

BHSSTR<0730> zrah <06788> trmu <0853> ta <03947> xqyw <03844> Nwnblh <0413> la <0935> ab <07553> hmqrh <0> wl <0834> rsa <05133> huwnh <04392> alm <083> rbah <0750> Kra <03671> Mypnkh <01419> lwdg <01419> lwdgh <05404> rsnh <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <0559> trmaw (17:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} ereiv {V-FAI-2S} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} aetov {<105> N-NSM} o {<3588> T-NSM} megav {<3173> A-NSM} o {<3588> T-NSM} megalopterugov {A-NSM} o {<3588> T-NSM} makrov {<3117> A-NSM} th {<3588> T-DSF} ektasei {N-DSF} plhrhv {<4134> A-NSM} onucwn {N-GPM} ov {<3739> R-NSM} ecei {<2192> V-PAI-3S} to {<3588> T-ASN} hghma {N-ASN} eiselyein {<1525> V-AAN} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} libanon {<3030> N-ASM} kai {<2532> CONJ} elabe {<2983> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} epilekta {A-APN} thv {<3588> T-GSF} kedrou {N-GSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%