copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezekiel 17:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Demi Aku yang hidup, Aku pasti menimpakan atas kepalanya sumpahnya kepada-Ku, yang dipandangnya ringan dan perjanjiannya di hadapan-Ku, yang diingkarinya.
BISDemi Aku, Allah yang hidup, TUHAN Yang Mahatinggi, raja Yehuda akan Kuhukum karena telah melanggar perjanjiannya dengan raja Babel, padahal ia sudah bersumpah atas nama-Ku untuk menepatinya.
FAYHTuhan ALLAH berfirman, "Demi Aku yang hidup, pasti Aku menghukum dia yang memandang ringan sumpahnya kepada-Ku dan melanggar janjinya di hadapan-Ku.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu, demikianlah firman Tuhan Hua, sesungguh-sungguh Aku hidup, masakan tiada Kubalas kepada kepalanya sumpah-Ku yang telah dicelakannya dan perjanjian-Ku yang telah diubahkannya itu.
KSI
DRFT_SBSebab itu demikianlah firman Tuhanmu Allah demi hayat-Ku sesungguhnya sumpahku yang telah dihinakannya dan perjanjian-Ku yang telah diubahkannya itu kelak Aku balas atas kepalanya sendiri.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka itu, demikianlah Tuhan Jahwe berkata: Demi Aku hidup, sumpahKu jang dipermudahkannja dan perdjandjianKu jang dibatalkannja akan Kutaruh atas kepala sendiri.
TB_ITL_DRFOleh sebab <03651> itu, beginilah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> ALLAH <03069>: Demi <02416> Aku <0589> yang hidup, Aku <0589> pasti <0518> menimpakan <03808> atas kepalanya <07218> sumpahnya <0423> kepada-Ku, yang <0834> dipandangnya ringan <0959> dan perjanjiannya <01285> di hadapan-Ku, yang <0834> diingkarinya <06331>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu, demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <0136> Hua <03069>, sesungguh-sungguh <02416> Aku <0589> hidup, masakan <0518> tiada <03808> Kubalas kepada <05414> kepalanya <07218> sumpah-Ku <0423> yang telah <0834> dicelakannya <0959> dan perjanjian-Ku <01285> yang telah <0834> diubahkannya <06331> itu.
AV#Therefore thus saith <0559> (8804) the Lord <0136> GOD <03069>; [As] I live <02416>, surely mine oath <0423> that he hath despised <0959> (8804), and my covenant <01285> that he hath broken <06331> (8689), even it will I recompense <05414> (8804) upon his own head <07218>.
BBEAnd so the Lord has said, By my life, truly, for my oath which he put on one side, and my agreement which has been broken, I will send punishment on his head.
MESSAGE"'Therefore, GOD, the Master, says, As sure as I am the living God, because the king despised my oath and broke my covenant, I'll bring the consequences crashing down on his head.
NKJVTherefore thus says the Lord GOD: "[As] I live, surely My oath which he despised, and My covenant which he broke, I will recompense on his own head.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore thus saith the Lord GOD; [As] I live, surely my oath that he hath despised, and my covenant that he hath broken, even that will I recompense upon his own head.
GWV"'So this is what the Almighty LORD says: As I live, I will certainly punish you for rejecting my promise and hating my treaty.
NET“‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him* for despising my oath and breaking my covenant!
NET17:19 “‘Therefore this is what the sovereign Lord says: As surely as I live, I will certainly repay him465 for despising my oath and breaking my covenant!
BHSSTR<07218> wsarb <05414> wyttnw <06331> ryph <0834> rsa <01285> ytyrbw <0959> hzb <0834> rsa <0423> ytla <03808> al <0518> Ma <0589> yna <02416> yx <03069> hwhy <0136> ynda <0559> rma <03541> hk <03651> Nkl (17:19)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} eipon {V-AAD-2S} tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} zw {<2198> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} ean {<1437> CONJ} mh {<3165> ADV} thn {<3588> T-ASF} diayhkhn {<1242> N-ASF} mou {<1473> P-GS} hn {<3739> R-ASF} parebh {<3845> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} orkwmosian {<3728> N-ASF} mou {<1473> P-GS} hn {<3739> R-ASF} htimwsen {<821> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} auta {<846> D-APN} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%