TL | Apabila engkau ingat akan perkara yang dahulu itu dengan malu, sehingga dari malu tiada berani lagi engkau membuka mulut, apabila Aku mengadakan gafirat atas segala sesuatu yang telah kauperbuat itu, demikianlah firman Tuhan Hua! |
TB | dan dengan itu engkau akan teringat-ingat yang dulu dan merasa malu, sehingga mulutmu terkatup sama sekali karena nodamu, waktu Aku mengadakan pendamaian bagimu karena segala perbuatanmu, demikianlah firman Tuhan ALLAH." |
BIS | Aku akan memaafkan semua kesalahanmu, tetapi engkau tak akan dapat melupakannya dan engkau akan merasa malu untuk mengatakan apa pun. Aku TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara." |
FAYH | Apa pun perlakuanmu terhadap-Ku di masa lalu, Aku akan berbuat baik lagi terhadap engkau sehingga engkau akan terdiam dengan perasaan malu atas pengampunan-Ku. Demikianlah firman Tuhan ALLAH."
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | supaya engkau ingat serta beroleh aib dan jangan lagi engkau membuka mulutmu dari sebab malu yaitu pada masa Aku mengampuni segala perbuatanmu, demikianlah firman Tuhanmu Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | sehingga engkau ingat serta bermalu dan tidak berani lagi membuka mulut karena keaibanmu, pabila Aku menghapus segala sesuatu jang telah kauperbuat" itulah firman Tuhan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | dan dengan itu engkau akan teringat-ingat <02142> <04616> yang dulu dan merasa malu <0954>, sehingga mulutmu <06310> terkatup <06610> sama sekali karena nodamu <03639>, waktu Aku mengadakan pendamaian <03722> bagimu <0> karena <04616> segala <03605> perbuatanmu <06213>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>." |
TL_ITL_DRF | Apabila <04616> engkau ingat <02142> akan perkara yang dahulu <06440> itu dengan malu <03639>, sehingga dari malu <0954> tiada <03808> berani lagi <05750> engkau membuka <06610> mulut <06310>, apabila Aku <03639> mengadakan gafirat <03722> atas segala sesuatu <03605> yang telah <0834> kauperbuat <06213> itu, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>! |
AV# | That thou mayest remember <02142> (8799), and be confounded <0954> (8804), and never open <06610> thy mouth <06310> any more because <06440> of thy shame <03639>, when I am pacified <03722> (8763) toward thee for all that thou hast done <06213> (8804), saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. |
BBE | So that, at the memory of these things, you may be at a loss, never opening your mouth because of your shame; when you have my forgiveness for all you have done, says the Lord. |
MESSAGE | You'll remember your past life and face the shame of it, but when I make atonement for you, make everything right after all you've done, it will leave you speechless.'" Decree of GOD, the Master. |
NKJV | "that you may remember and be ashamed, and never open your mouth anymore because of your shame, when I provide you an atonement for all you have done," says the Lord GOD.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | That thou mayest remember, and be confounded, and never open thy mouth any more because of thy shame, when I am pacified toward thee for all that thou hast done, saith the Lord GOD. |
GWV | You will remember and be ashamed. You will never again open your mouth because of your disgrace when I forgive you for everything you did, declares the Almighty LORD.'" |
NET | Then you will remember, be ashamed, and remain silent* when I make atonement for all you have done,* declares the sovereign Lord.’” |
NET | 16:63 Then you will remember, be ashamed, and remain silent437 tn Heb “and your mouth will not be open any longer.” when I make atonement for all you have done,438 tn Heb “when I make atonement for you for all which you have done.” declares the sovereign Lord>.’”
A Parable of Two Eagles and a Vine
|
BHSSTR | o <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <06213> tyve <0834> rsa <03605> lkl <0> Kl <03722> yrpkb <03639> Ktmlk <06440> ynpm <06310> hp <06610> Nwxtp <05750> dwe <0> Kl <01961> hyhy <03808> alw <0954> tsbw <02142> yrkzt <04616> Neml (16:63) |
LXXM | opwv {<3704> CONJ} mnhsyhv {<3403> V-APS-2S} kai {<2532> CONJ} aiscunyhv {<153> V-APS-2S} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} h {<1510> V-PAS-3S} soi {<4771> P-DS} eti {<2089> ADV} anoixai {<455> V-AAN} to {<3588> T-ASN} stoma {<4750> N-ASN} sou {<4771> P-GS} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} atimiav {<819> N-GSF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} exilaskesyai {V-PMN} me {<1473> P-AS} soi {<4771> P-DS} kata {<2596> PREP} panta {<3956> A-APN} osa {<3745> A-APN} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |