ENDE | Adapun Sjomron, belum separuhnja dari dosamu itu ia perbuat. Engkau membanjakkan kengerianmu lebih daripada mereka itu. Dengan segala kengerianmu jang telah kauperbuat itu, engkau malah menjatakan tak bersalah kakak-adikmu itu. |
TB | Dan Samaria tidak membuat setengahpun dari dosa-dosamu, bahkan engkau melakukan lebih banyak kekejian dari mereka berdua, sehingga dengan segala kekejian-kekejianmu yang engkau lakukan, engkau membuat kakak-kakakmu perempuan kelihatan benar. |
BIS | Memang Samaria jahat, tetapi dosanya tidak ada separuh dari dosa-dosamu. Kelakuanmu jauh lebih jahat lagi. Saudara-saudaramu perempuan seakan-akan tidak bersalah dibandingkan dengan engkau. Engkau harus merasa malu dan hina!" |
FAYH | "Juga dosa Samaria, kakakmu yang tertua, tidak sampai setengah dari dosa-dosamu. Engkau menyembah banyak berhala, lebih daripada yang dilakukan oleh kedua kakak perempuanmu. Bila dibandingkan dengan engkau, mereka kelihatan seperti tidak berdosa!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianpun Samaria tiada berbuat separuh dari pada segala dosamu, melainkan engkau juga sudah membuat perkara yang keji terlebih banyak dan terlebih besar dari padanya, bahkan, engkau sudah membenarkan kakak adikmu oleh segala perbuatan keji yang telah kauperbuat itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Samariapun tiada berbuat separuh dari pada segala dosamu melainkan engkau telah memperbanyakkan segala kekejianmu lebih dari pada orang-orang itu sehingga engkau membenarkan adik kakakmu itu oleh segala kekejian yang telah engkau perbuat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Dan Samaria <08111> tidak <03808> membuat setengahpun <02007> <02677> dari dosa-dosamu, bahkan <02007> engkau melakukan <02398> lebih <06663> banyak <07235> kekejian <08441> dari mereka berdua <02007>, sehingga dengan segala <03605> kekejian-kekejianmu <08441> yang <0834> engkau lakukan <06213>, engkau membuat <0853> kakak-kakakmu <0269> perempuan kelihatan benar <06663>. |
TL_ITL_DRF | Demikianpun Samaria <08111> tiada <03808> berbuat <02398> separuh <02677> dari pada segala dosamu <02403>, melainkan engkau <07235> juga sudah <02398> membuat <07235> perkara yang keji <08441> terlebih banyak <02007> <07235> dan terlebih besar <07235> dari padanya, bahkan <02007>, engkau sudah membenarkan <06663> kakak adikmu <0269> oleh segala <03605> perbuatan keji <08441> yang telah <0834> kauperbuat <06213> itu. |
AV# | Neither hath Samaria <08111> committed <02398> (8804) half <02677> of thy sins <02403>; but thou hast multiplied <07235> (8686) thine abominations <08441> more than they <02007>, and hast justified <06663> (8762) thy sisters <0269> in all thine abominations <08441> which thou hast done <06213> (8804). |
BBE | And Samaria has not done half your sins; but you have made the number of your disgusting acts greater than theirs, making your sisters seem more upright than you by all the disgusting things which you have done. |
MESSAGE | "'And Samaria. Samaria didn't sin half as much as you. You've committed far more obscenities than she ever did. Why, you make your two sisters look good in comparison with what you've done! |
NKJV | "Samaria did not commit half of your sins; but you have multiplied your abominations more than they, and have justified your sisters by all the abominations which you have done. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Neither hath Samaria committed half of thy sins; but thou hast multiplied thy abominations more than they, and hast justified thy sisters in all thy abominations which thou hast done. |
GWV | "'Samaria didn't commit half the sins you did. You have done many more disgusting things than they ever did. Because of all the disgusting things that you have done, you make your sisters look innocent. |
NET | Samaria has not committed half the sins you have; you have done more abominable deeds than they did.* You have made your sisters appear righteous with all the abominable things you have done. |
NET | 16:51 Samaria has not committed half the sins you have; you have done more abominable deeds than they did.432 tn Or “you have multiplied your abominable deeds beyond them.” You have made your sisters appear righteous with all the abominable things you have done.
|
BHSSTR | <06213> *tyve {ytyve} <0834> rsa <08441> Kytwbewt <03605> lkb <0269> *Kytwxa {Ktwxa} <0853> ta <06663> yqdutw <02007> hnhm <08441> Kytwbewt <0853> ta <07235> ybrtw <02398> hajx <03808> al <02403> Kytajx <02677> yuxk <08111> Nwrmsw (16:51) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} samareia {<4540> N-NSF} kata {<2596> PREP} tav {<3588> T-APF} hmiseiv {A-APF} twn {<3588> T-GPF} amartiwn {<266> N-GPF} sou {<4771> P-GS} ouc {<3364> ADV} hmarten {<264> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} eplhyunav {<4129> V-AAI-2S} tav {<3588> T-APF} anomiav {<458> N-APF} sou {<4771> P-GS} uper {<5228> PREP} autav {<846> D-APF} kai {<2532> CONJ} edikaiwsav {<1344> V-AAI-2S} tav {<3588> T-APF} adelfav {<79> N-APF} sou {<4771> P-GS} en {<1722> PREP} pasaiv {<3956> A-DPF} taiv {<3588> T-DPF} anomiaiv {<458> N-DPF} sou {<4771> P-GS} aiv {<3739> R-DPF} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |