TB | Demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, sesungguh-sungguhnya Sodom, kakakmu yang termuda beserta anak-anaknya perempuan tidak berbuat seperti engkau lakukan beserta anak-anakmu perempuan. |
BIS | Demi Aku, Allah yang hidup, kata TUHAN Yang Mahatinggi, saudaramu Sodom dengan desa-desanya belum pernah sejahat engkau dengan desa-desamu. |
FAYH | "Demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, Sodom dan putri-putrinya tidak sejahat engkau dan putri-putrimu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sesungguh-sungguh Aku ini hidup, demikianlah firman Tuhan Hua, masakan adikmu Sodom dan segala anaknya sudah berbuat perkara yang seperti telah kauperbuat itu dengan segala anakmu! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah demi hayat-Ku oleh adikmu Sodom dan segala anaknya itu tiada diperbuatnya seperti perbuatanmu dan segala anak-anakmu itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demi Aku hidup - itulah firman Tuhan Jahwe - Sodom, adikmu, dengan puteri2nja tidak berbuat sebagaimana engkau serta puteri2mu telah berbuat. |
TB_ITL_DRF | Demi <02416> Aku <0589> yang hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>, sesungguh-sungguhnya <06213> <0518> Sodom <05467>, kakakmu <0269> yang termuda <01931> beserta anak-anaknya perempuan <01323> tidak berbuat <06213> <06213> <0518> seperti <0834> engkau <0859> lakukan <06213> beserta anak-anakmu perempuan <01323>. |
TL_ITL_DRF | Sesungguh-sungguh <02416> Aku <0589> ini hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>, masakan <0518> adikmu <0269> Sodom <05467> dan segala anaknya <01323> sudah berbuat perkara yang seperti telah <0834> kauperbuat <06213> itu dengan segala anakmu <01323>! |
AV# | [As] I live <02416>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>, Sodom <05467> thy sister <0269> hath not done <06213> (8804), she nor her daughters <01323>, as thou hast done <06213> (8804), thou and thy daughters <01323>. |
BBE | By my life, says the Lord, Sodom your sister never did, she or her daughters, what you and your daughters have done. |
MESSAGE | As sure as I am the living God!--Decree of GOD, the Master--your sister Sodom and her daughters never even came close to what you and your daughters have done. |
NKJV | "[As] I live," says the Lord GOD, "neither your sister Sodom nor her daughters have done as you and your daughters have done. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | [As] I live, saith the Lord GOD, Sodom thy sister hath not done, she nor her daughters, as thou hast done, thou and thy daughters. |
GWV | As I live, declares the Almighty LORD, your sister Sodom and her daughters never did what you and your daughters have done. |
NET | As surely as I live, declares the sovereign Lord, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved. |
NET | 16:48 As surely as I live, declares the sovereign Lord>, your sister Sodom and her daughters never behaved as wickedly as you and your daughters have behaved.
|
BHSSTR | <01323> Kytwnbw <0859> ta <06213> tyve <0834> rsak <01323> hytwnbw <01931> ayh <0269> Ktwxa <05467> Mdo <06213> htve <0518> Ma <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <0589> yna <02416> yx (16:48) |
LXXM | zw {<2198> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ei {<1487> CONJ} pepoihken {<4160> V-RAI-3S} sodoma {<4670> N-PRI} h {<3588> T-NSF} adelfh {<79> N-NSF} sou {<4771> P-GS} auth {<846> D-NSF} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} authv {<846> D-GSF} on {<3739> R-ASM} tropon {<5158> N-ASM} epoihsav {<4160> V-AAI-2S} su {<4771> P-NS} kai {<2532> CONJ} ai {<3588> T-NPF} yugaterev {<2364> N-NPF} sou {<4771> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |