Masakan segala zinahmu itu perkara yang sedikit sehingga anak-anak-Ku pula engkau bunuh serta engkau serahkan dia padahal engkau memasukkan dia ke dalam api bagi berhalamu itu.
TB
bahwa engkau menyembelih anak-anak-Ku dan menyerahkannya kepada mereka dengan mempersembahkannya sebagai korban dalam api?
BIS
Haruskah kauambil juga anak-anak-Ku dan mengurbankan mereka kepada berhala-berhala?
FAYH
sehingga engkau membunuh anak-anak-Ku juga dengan api dari mezbah berhalamu?
DRFT_WBTC
TL
Bahkan, anak-anak-Ku sudah kaubantai dan kauserahkan dia akan berjalan terus dari pada api baginya.
KSI
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Putera2Ku kausembelih dan kauserahkan kepada mereka dengan membuat mereka melintasi api bagi mereka itu.
TB_ITL_DRF
bahwa engkau menyembelih <07819> anak-anak-Ku <01121> dan menyerahkannya kepada <05414> mereka dengan mempersembahkannya <05674> sebagai korban dalam api?
TL_ITL_DRF
Bahkan, anak-anak-Ku <07819> sudah kaubantai <01121> dan kauserahkan <05414> dia akan <0853> berjalan terus <05674> dari pada api baginya <0>.
AV#
That thou hast slain <07819> (8799) my children <01121>, and delivered <05414> (8799) them to cause them to pass through <05674> (8687) [the fire] for them?
BBE
That you put my children to death and gave them up to go through the fire to them?
MESSAGE
And now you're a murderer, killing my children and sacrificing them to idols.
NKJV
"that you have slain My children and offered them up to them by causing them to pass through [the fire]?
PHILIPS
RWEBSTR
That thou hast slain my children, and delivered them to cause them to pass through [the fire] for them?
GWV
You slaughtered my children and presented them as burnt offerings to idols.
NET
you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.*
NET
16:21 you slaughtered my children and sacrificed them to the idols.409
tn Heb “and you gave them, by passing them through to them.” Some believe this alludes to the pagan practice of making children pass through the fire.