FAYH | Engkau tampak sangat cantik dengan segala perhiasan dari emas dan perak, dan dengan pakaian dari sutera serta lenan yang bersulam indah itu. Engkau menikmati hidangan yang terbaik, sehingga menjadi makin cantik, dan pantas menjadi ratu.
|
TB | Dengan demikian engkau menghias dirimu dengan emas dan perak, pakaianmu lenan halus dan sutera dan kain berwarna-warna; makananmu ialah tepung yang terbaik, madu dan minyak dan engkau menjadi sangat cantik, sehingga layak menjadi ratu. |
BIS | Demikianlah engkau berhiaskan emas dan perak; pakaianmu terbuat dari kain linen dan sutra bersulam. Engkau boleh makan roti dari terigu yang terbaik, dengan madu dan minyak zaitun. Kecantikanmu sungguh luar biasa dan engkau menjadi ratu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah engkau telah dihiasi dengan emas dan perak dan pakaianmupun dari pada kain khasah dan sutera dan kain yang bersuji; maka tepung halus dan air lebah dan minyakpun menjadi makananmu, dan engkau menjadi amat elok, sehingga engkau naik pangkat permaisuri. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dengan demikian engkau telah dihiasi dengan emas perak maka pakaianmu pun dari pada kain katan dan sutera dan kain yang bersuci maka tepung halus dan air madu dan minyakpun akan makananmu maka sangatlah elok parasmu dan engkau telah beruntung sehingga beroleh pangkat permaisuri. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Engkau berhiaskan emas dan perak, berdandan kain lenan dan sutera jang beraneka warna. Pati gandum dan madulah makananmu dan engkau mendjadi amat elok sekali dan lajaklah engkau mendjadi ratu. |
TB_ITL_DRF | Dengan demikian engkau menghias <05710> dirimu dengan emas <02091> dan perak <03701>, pakaianmu <04403> lenan halus <08336> dan sutera <04897> dan kain berwarna-warna <07553>; makananmu <0398> ialah tepung <05560> yang terbaik, madu <01706> dan minyak <08081> dan engkau <03302> menjadi sangat <03966> cantik, sehingga <06743> layak <04410> menjadi ratu <04410>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah engkau telah dihiasi <05710> dengan emas <02091> dan perak <03701> dan pakaianmupun <04403> dari pada <08336> kain khasah dan sutera <04897> dan kain yang bersuji <07553>; maka tepung halus <05560> dan air lebah <01706> dan minyakpun <06743> <03302> <0398> <08081> menjadi <04410> makananmu, dan engkau <03302> menjadi <04410> amat elok, sehingga engkau <03966> <03966> <03302> naik pangkat <04410> permaisuri. |
AV# | Thus wast thou decked <05710> (8799) with gold <02091> and silver <03701>; and thy raiment <04403> [was of] fine linen <08336> (8675) <08336>, and silk <04897>, and broidered work <07553>; thou didst eat <0398> (8804) fine flour <05560>, and honey <01706>, and oil <08081>: and thou wast exceeding <03966> beautiful <03302> (8799), and thou didst prosper <06743> (8799) into a kingdom <04410>. |
BBE | So you were made beautiful with gold and silver; and your clothing was of the best linen and silk and needlework; your food was the best meal and honey and oil: and you were very beautiful. |
MESSAGE | You were provided with everything precious and beautiful: with exquisite clothes and elegant food, garnished with honey and oil. You were absolutely stunning. You were a queen! |
NKJV | "Thus you were adorned with gold and silver, and your clothing [was of] fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate [pastry of] fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus wast thou decked with gold and silver; and thy raiment [was of] fine linen, and silk, and embroidered work; thou didst eat fine flour, and honey, and oil: and thou wast exceeding beautiful, and thou didst prosper into a kingdom. |
GWV | So you wore gold and silver jewelry. You were dressed in fine linen, silk, and embroidered clothes. Your food was flour, honey, and olive oil. You were very beautiful, and eventually you became a queen. |
NET | You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, silk, and embroidery. You ate the finest flour, honey, and olive oil. You became extremely beautiful and attained the position of royalty. |
NET | 16:13 You were adorned with gold and silver, while your clothing was of fine linen, silk, and embroidery. You ate the finest flour, honey, and olive oil. You became extremely beautiful and attained the position of royalty.
|
BHSSTR | <04410> hkwlml <06743> yxlutw <03966> dam <03966> damb <03302> ypytw <0398> *tlka {ytlka} <08081> Nmsw <01706> sbdw <05560> tlo <07553> hmqrw <04897> ysmw <08336> *ss {yss} <04403> Kswblmw <03701> Pokw <02091> bhz <05710> ydetw (16:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ekosmhyhv {<2885> V-API-2S} crusiw {<5553> N-DSN} kai {<2532> CONJ} arguriw {<694> N-DSN} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} peribolaia {<4018> N-NPN} sou {<4771> P-GS} bussina {<1039> A-NPN} kai {<2532> CONJ} tricapta {A-NPN} kai {<2532> CONJ} poikila {<4164> A-NPN} semidalin {<4585> N-ASF} kai {<2532> CONJ} elaion {<1637> N-ASN} kai {<2532> CONJ} meli {<3192> N-ASN} efagev {<2068> V-AAI-2S} kai {<2532> CONJ} egenou {<1096> V-AMI-2S} kalh {<2570> A-NSF} sfodra {<4970> ADV} |
IGNT | |
WH | |
TR | |