DRFT_SB | Maka masuklah beberapa orang ketua-ketua Israel lalu duduk di hadapanku. |
TB | Sesudah itu datanglah kepadaku beberapa orang dari tua-tua Israel dan duduk di hadapanku. |
BIS | Beberapa orang dari pemimpin bangsa Israel datang kepadaku untuk menanyakan kehendak TUHAN. |
FAYH | LALU beberapa tua-tua Israel mengunjungi aku dan duduk di depanku (untuk menanyakan tentang firman TUHAN).
|
DRFT_WBTC | |
TL | Hata, maka pada sekali peristiwa datanglah kepadaku beberapa orang dari pada tua-tua Israel, lalu duduklah mereka itu di hadapan aku. |
KSI | |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Beberapa orang dari antara kaum tua2 Israil menghadap aku lalu duduk dihadapanku. |
TB_ITL_DRF | Sesudah itu datanglah <0935> kepadaku <0413> beberapa <0582> orang dari tua-tua <02205> Israel <03478> dan duduk <03427> di hadapanku <06440>. |
TL_ITL_DRF | Hata, maka pada sekali peristiwa datanglah <0935> kepadaku <0413> beberapa <0582> orang dari pada tua-tua <02205> Israel <03478>, lalu duduklah <03427> mereka itu di hadapan <06440> aku. |
AV# | Then came <0935> (8799) certain <0582> of the elders <02205> of Israel <03478> unto me, and sat <03427> (8799) before <06440> me. |
BBE | Then certain of the responsible men of Israel came to me and took their seats before me. |
MESSAGE | Some of the leaders of Israel approached me and sat down with me. |
NKJV | Now some of the elders of Israel came to me and sat before me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then came certain of the elders of Israel to me, and sat before me. |
GWV | Some of Israel's leaders came to me and sat down in front of me. |
NET | Then some men from Israel’s elders came to me and sat down in front of me. |
NET | 14:1 Then some men from Israel’s elders came to me and sat down in front of me.
|
BHSSTR | P <06440> ynpl <03427> wbsyw <03478> larvy <02205> ynqzm <0582> Mysna <0413> yla <0935> awbyw (14:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} andrev {<435> N-NPM} ek {<1537> PREP} twn {<3588> T-GPM} presbuterwn {<4245> A-GPMC} tou {<3588> T-GSM} israhl {<2474> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ekayisan {<2523> V-AAI-3P} pro {<4253> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} mou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |