ENDE | dan sekiranja ketiga orang itu ada dinegeri itu, maka - demi Aku hidup, itulah firman Tuhan Jahwe - mereka tidak akan menjelamatkan entah putera entah puteri, tapi mereka sendiri sadjalah akan diselamatkan. |
TB | dan biarpun di tengah-tengahnya berada ketiga orang tadi, demi Aku yang hidup, demikianlah firman Tuhan ALLAH, mereka tidak akan menyelamatkan baik anak-anak lelaki maupun anak-anak perempuan, tetapi hanya mereka sendiri akan diselamatkan. |
BIS | Dan sekalipun ketiga orang tadi tinggal di situ, maka demi Aku, Allah yang hidup, TUHAN Yang Mahatinggi, mereka tidak akan dapat menyelamatkan siapa saja, bahkan anak mereka sendiri pun tidak. Hanya mereka sendiri saja yang selamat. |
FAYH | maka seandainya ketiga orang itu ada di situ pun, hanya mereka sajalah yang akan selamat. Mereka tidak akan dapat menyelamatkan orang lain, bahkan tidak akan dapat menyelamatkan anak-anaknya sendiri pun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | jikalau ketiga orang itu di tengah-tengahnya sekalipun, sesungguh-sungguh Aku hidup, demikianlah firman Tuhan Hua, masakan dapat dilepaskannya anaknya laki-laki atau perempuan, melainkan hanya mereka itu sendiri juga akan terlepas. |
KSI | |
DRFT_SB | maka firman Tuhanmu Allah bahwa demi hayat-Ku jikalau ketiga orang itu ada dalamnya niscaya tiada ia akan dapat melepaskan anaknya laki-laki atau perempuan melainkan hanya dirinya sendiri yang akan dilepaskan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | dan biarpun di tengah-tengahnya <08432> berada ketiga <07969> orang <0376> tadi <0428>, demi <02416> Aku <0589> yang hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>, mereka tidak <03808> akan menyelamatkan <05337> baik anak-anak <01121> lelaki <01323> maupun anak-anak perempuan, tetapi hanya <03588> mereka <01992> sendiri <0905> akan diselamatkan <05337>. |
TL_ITL_DRF | jikalau ketiga <07969> orang <0376> itu di tengah-tengahnya <08432> sekalipun, sesungguh-sungguh <02416> Aku <0589> hidup, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>, masakan <03808> dapat dilepaskannya <05337> anaknya <01121> laki-laki atau perempuan <01323>, melainkan <03588> hanya mereka <01992> itu sendiri <0905> juga akan terlepas <05337>. |
AV# | Though these three <07969> men <0582> [were] in it <08432>, [as] I live <02416>, saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>, they shall deliver <05337> (8686) neither sons <01121> nor daughters <01323>, but they only shall be delivered <05337> (8735) themselves. |
BBE | Even if these three men were in it, by my life, says the Lord, they would not keep safe their sons or daughters, but only themselves. |
MESSAGE | even if those three men were alive at the time, as sure as I am the living God, neither sons nor daughters would be rescued, but only these three. |
NKJV | "even [though] these three men [were] in it, [as] I live," says the Lord GOD, "they would deliver neither sons nor daughters, but only they themselves would be delivered. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Though these three men [were] in it, [as] I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves. |
GWV | As I live, declares the Almighty LORD, not even Noah, Daniel, and Job could rescue their sons or daughters. They could rescue only themselves. |
NET | Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord, they could not save their own sons or daughters – they would save only their own lives. |
NET | 14:18 Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord>, they could not save their own sons or daughters – they would save only their own lives.
|
BHSSTR | <05337> wluny <0905> Mdbl <01992> Mh <03588> yk <01323> twnbw <01121> Mynb <05337> wlyuy <03808> al <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <0589> yna <02416> yx <08432> hkwtb <0428> hlah <0376> Mysnah <07969> tslsw (14:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} treiv {<5140> A-NPM} andrev {<435> N-NPM} outoi {<3778> D-NPM} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} authv {<846> D-GSF} zw {<2198> V-PAI-1S} egw {<1473> P-NS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} ruswntai {V-AMS-3P} uiouv {<5207> N-APM} oude {<3761> CONJ} yugaterav {<2364> N-APF} autoi {<846> D-NPM} monoi {<3441> A-NPM} swyhsontai {<4982> V-FPI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |