TB | Dan semua yang di sekitarnya, para pembantunya dan bala tentaranya, akan Kuhamburkan ke semua mata angin dan Aku akan menghunus pedang dari belakang mereka. |
BIS | Semua penghuni istana, termasuk para penasihat dan pengawal pribadi raja itu akan Kuceraiberaikan ke segala jurusan. Mereka akan Kukejar dan Kubunuh. |
FAYH | Aku akan mencerai-beraikan hamba-hambanya dan para pengawalnya ke empat penjuru angin dan membiarkan pedang musuh mengejar mereka.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala orang yang kelilingnya, segala bentaranya dan segala balanyapun akan Kuhamburkan kepada segala mata angin dan menghunus pedang di belakang mereka itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala orang yang berkelilingnya akan pembantunya dan segala tentaranyapun kelak akan cerai-beraikan kepada segala mata angin dan Aku akan menghunus pedang akan mengusir dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seluruh iringannja, balabantuannja serta segenap anakbuahnja akan Kuhambar kesegala mata angin dan pedang akan Kuhunus dibelakang mereka. |
TB_ITL_DRF | Dan semua <03605> yang <0834> di sekitarnya <05439>, para pembantunya <03605> <05828> dan bala tentaranya <0102>, akan Kuhamburkan <02219> ke semua <03605> mata angin <07307> dan Aku akan menghunus <07324> pedang <02719> dari belakang <0310> mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka segala <03605> orang yang <0834> kelilingnya <05439>, segala <03605> bentaranya <05828> dan segala <03605> balanyapun <0102> akan Kuhamburkan <02219> kepada segala <03605> mata angin <07307> dan menghunus <07324> pedang <02719> di <07324> belakang <0310> mereka itu. |
AV# | And I will scatter <02219> (8762) toward every wind <07307> all that [are] about <05439> him to help <05828> him, and all his bands <0102>; and I will draw out <07324> (8686) the sword <02719> after <0310> them. |
BBE | And all his helpers round about him and all his armies I will send in flight to every wind; and I will let loose a sword after them. |
MESSAGE | I'll scatter to the four winds those who helped him escape, along with his troops, and many will die in battle. |
NKJV | "I will scatter to every wind all who [are] around him to help him, and all his troops; and I will draw out the sword after them. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will scatter toward every wind all that [are] about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them. |
GWV | I will scatter in every direction all those who are around himhis staff and all his troops. I will pursue them with my sword. |
NET | All his retinue – his attendants and his troops – I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them. |
NET | 12:14 All his retinue – his attendants and his troops – I will scatter to every wind; I will unleash a sword behind them.
|
BHSSTR | <0310> Mhyrxa <07324> qyra <02719> brxw <07307> xwr <03605> lkl <02219> hrza <0102> wypga <03605> lkw <05828> *wrze {hrze} <05439> wytbybo <0834> rsa <03605> lkw (12:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} kuklw {N-DSM} autou {<846> D-GSM} touv {<3588> T-APM} bohyouv {<998> N-APM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} pantav {<3956> A-APM} touv {<3588> T-APM} antilambanomenouv {V-PMPAP} autou {<846> D-GSM} diasperw {<1289> V-FAI-1S} eiv {<1519> PREP} panta {<3956> A-ASM} anemon {<417> N-ASM} kai {<2532> CONJ} romfaian {N-ASF} ekkenwsw {V-FAI-1S} opisw {<3694> PREP} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |