ENDE | Kamu memperbanjak orang2mu jang tewas dikota ini; dengan jang tewas kamu memenuhi djalan2nja. |
TB | Orang-orang yang kamu bunuh di kota ini bertambah banyak dan kamu penuhi jalan-jalannya dengan mereka. |
BIS | Begitu banyak orang yang telah kamu bunuh, sehingga jalan-jalan kota penuh mayat. |
FAYH | Kamu terus-menerus melakukan pembunuhan dan memenuhi jalan-jalanmu dengan mayat-mayat."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa kamu sudah memperbanyakkan bilangan orangmu yang dibunuh dalam negeri ini! kamu sudah memenuhi segala lorongnya dengan orang yang dibunuh itu! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka bertambah-tambah banyak orang yang kamu bunuh dalam negri ini dan segala lorongnya telah kamu penuhi dengan bangkai orang. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Orang-orang yang kamu bunuh <02491> di <02351> kota <05892> ini <02063> bertambah <07235> banyak dan kamu penuhi <04390> jalan-jalannya <02491> dengan mereka. |
TL_ITL_DRF | Bahwa kamu sudah memperbanyakkan <07235> bilangan orangmu yang dibunuh <02491> dalam negeri <05892> ini <02063>! kamu sudah memenuhi <04390> segala lorongnya <02351> dengan orang yang dibunuh <02491> itu! |
AV# | Ye have multiplied <07235> (8689) your slain <02491> in this city <05892>, and ye have filled <04390> (8765) the streets <02351> thereof with the slain <02491>. |
BBE | You have made great the number of your dead in this town, you have made its streets full of dead men. |
MESSAGE | You've murdered a lot of people in this city. The streets are piled high with corpses.' |
NKJV | "You have multiplied your slain in this city, and you have filled its streets with the slain." |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Ye have multiplied your slain in this city, and ye have filled its streets with the slain. |
GWV | You have killed many people in this city and have filled its streets with corpses. |
NET | You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’ |
NET | 11:6 You have killed many people in this city; you have filled its streets with corpses.’
|
BHSSTR | P <02491> llx <02351> hytuwx <04390> Mtalmw <02063> tazh <05892> ryeb <02491> Mkyllx <07235> Mtybrh (11:6) |
LXXM | eplhyunate {<4129> V-AAI-2P} nekrouv {<3498> N-APM} umwn {<4771> P-GP} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} tauth {<3778> D-DSF} kai {<2532> CONJ} eneplhsate {V-AAI-2P} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} authv {<846> D-GSF} traumatiwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |