TB | Kerub-kerub itu berdiri di sebelah selatan Bait Suci, waktu orang itu masuk ke tengah-tengah roda-rodanya; dan segumpal awan memenuhi pelataran dalam. |
BIS | Ketika ia masuk, kerub-kerub itu sedang berdiri di sebelah selatan Rumah TUHAN. Segumpal awan memenuhi pelataran dalam dan seluruh Rumah TUHAN. |
FAYH | Kerub-kerub itu berdiri di ujung selatan Bait Allah, ketika orang itu masuk ke antara roda-roda itu. Awan kemuliaan meliputi pelataran dalam dari Bait Allah itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berdirilah kerubiun itu pada sebelah kanan rumah itu apabila orang itu ke sana, dan adalah sebuah awan memenuhi pelataran yang di dalam itu; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala kerub itu berdirilah pada sebelah kanan rumah itu pada masa ia masuk dan awan itu memenuhilah halaman yang sebelah dalam itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kerub2 itu berdiri disebelah kanan Bait (Allah) ketika orang itu masuk, dan sebuah awan memenuhi pelataran-dalam. |
TB_ITL_DRF | Kerub-kerub <03742> itu berdiri <05975> di sebelah selatan <03225> Bait <01004> Suci, waktu orang itu masuk <0935> ke tengah-tengah roda-rodanya <06442>; dan segumpal <0376> awan <06051> memenuhi <04390> pelataran <02691> dalam. |
TL_ITL_DRF | Maka berdirilah <05975> kerubiun <03742> itu pada sebelah kanan <03225> rumah <01004> itu apabila <0935> orang <0376> itu ke sana, dan adalah sebuah awan <06051> memenuhi <04390> pelataran <02691> yang di dalam <06442> itu; |
AV# | Now the cherubims <03742> stood <05975> (8802) on the right side <03225> of the house <01004>, when the man <0376> went in <0935> (8800); and the cloud <06051> filled <04390> (8804) the inner <06442> court <02691>. |
BBE | Now the winged ones were stationed on the right side of the house when the man went in; and the inner square was full of the cloud. |
MESSAGE | The cherubim were standing on the south side of the Temple when the man entered. A cloud filled the inside courtyard. |
NKJV | Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and the cloud filled the inner court. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court. |
GWV | The angels were standing on the south side of the temple as the person went. A cloud filled the inner courtyard. |
NET | (The cherubim were standing on the south side* of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.) |
NET | 10:3 (The cherubim were standing on the south side273 tn Heb “right side.” of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court.)
|
BHSSTR | <06442> tymynph <02691> ruxh <0853> ta <04390> alm <06051> Nnehw <0376> syah <0935> wabb <01004> tybl <03225> Nymym <05975> Mydme <03742> Mybrkhw (10:3) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} ceroubin {N-PRI} eisthkei {<2476> V-YAI-3S} ek {<1537> PREP} dexiwn {<1188> A-GPM} tou {<3588> T-GSM} oikou {<3624> N-GSM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} eisporeuesyai {<1531> V-PMN} ton {<3588> T-ASM} andra {<435> N-ASM} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} nefelh {<3507> N-NSF} eplhsen {V-AAI-3S} thn {<3588> T-ASF} aulhn {<833> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} eswteran {<2082> A-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |