copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 10:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISKerub-kerub itu masing-masing mempunyai empat wajah, dua pasang sayap, dan juga sesuatu yang seperti tangan manusia di bawah sayap-sayap itu.
TBMasing-masing mempunyai empat muka dan bagi masing-masing ada empat sayap dan di bawah sayap mereka ada yang berbentuk tangan manusia.
FAYHkarena mereka masing-masing memiliki empat wajah dan empat sayap, lengkap dengan sesuatu yang menyerupai tangan manusia di balik sayap mereka.
DRFT_WBTC
TLMasing-masingnya bermuka empat dan masing-masingnya bersayap empat dan sesuatu yang serupa dengan tangan manusia adalah di bawah sayapnya.
KSI
DRFT_SBMaka masing-masingnya itu bermuka empat dan masing-masingnya bersayap empat dan di bawah tiap-tiap sayapnya ada suatu rupa tangan manusia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMasing2 ada empat muka padanja dan masing2 ada empat sajapnja; dibawah sajapnja ada sesuatu jang berupa tangan manusia.
TB_ITL_DRFMasing-masing <0702> mempunyai empat <0702> muka <06440> dan bagi masing-masing <0259> ada empat <0702> sayap <03671> dan di bawah <08478> sayap <03671> mereka ada yang berbentuk <01823> tangan <03027> manusia <0120>.
TL_ITL_DRFMasing-masingnya bermuka <0702> empat <0702> dan masing-masingnya <0702> bersayap <03671> empat <0702> dan sesuatu <0259> yang serupa <01823> dengan tangan <03027> manusia <0120> adalah di bawah <08478> sayapnya <03671>.
AV#Every one <0259> had four <0702> faces <06440> apiece <0259>, and every one <0259> four <0702> wings <03671>; and the likeness <01823> of the hands <03027> of a man <0120> [was] under their wings <03671>.
BBE
MESSAGEEach had four faces and four wings. Under their wings was what looked like human hands.
NKJVEach one had four faces and each one four wings, and the likeness of the hands of a man [was] under their wings.
PHILIPS
RWEBSTREvery one had four faces each, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man [was] under their wings.
GWVEach had four faces and four wings, and under their wings were what looked like human hands.
NETEach had four faces; each had four wings and the form of human hands under the wings.
NET10:21 Each had four faces; each had four wings and the form of human hands under the wings.
BHSSTR<03671> Mhypnk <08478> txt <0120> Mda <03027> ydy <01823> twmdw <0259> dxal <03671> Mypnk <0702> ebraw <0259> dxal <06440> Mynp <0702> hebra <0702> hebra (10:21)
LXXMtessara {<5064> A-NPN} proswpa {<4383> N-NPN} tw {<3588> T-DSN} eni {<1519> A-DSN} kai {<2532> CONJ} oktw {<3638> N-NUI} pterugev {<4420> N-NPF} tw {<3588> T-DSN} eni {<1519> A-DSN} kai {<2532> CONJ} omoiwma {<3667> N-NSN} ceirwn {<5495> N-GPF} anyrwpou {<444> N-GSM} upokatwyen {ADV} twn {<3588> T-GPF} pterugwn {<4420> N-GPF} autwn {<846> D-GPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran