Itulah makhluk-makhluk hidup yang dahulu kulihat di bawah Allah Israel di tepi sungai Kebar. Dan aku mengerti, bahwa mereka adalah kerub-kerub.
BIS
Aku teringat bahwa itulah kerub-kerub yang dahulu kulihat ada di bawah Allah Israel, di tepi Sungai Kebar.
FAYH
Itulah makhluk-makhluk hidup yang pernah kulihat berada di bawah Allah Israel, ketika aku berada di tepi Sungai Kebar. Aku yakin bahwa merekalah kerub-kerub itu,
DRFT_WBTC
TL
Maka ini juga binatang yang telah kulihat di bawah Allah orang Israel di tepi sungai Khaibar itu, maka sekarang baharu kuketahui akan dia kerubian adanya.
KSI
DRFT_SB
Maka demikianlah hidup-hidupan yang telah kulihat di bawah Tuhan bani Israel pada tepi sungai Kebar maka kuketahuilah akan dia itu kerub-kerub adanya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Itulah machluk jang telah kulihat dulu dibawah Allah Israil dekat sungai Kebar. Dan aku mengetahui, bahwa itulah kerub2.
TB_ITL_DRF
Itulah <01931> makhluk-makhluk <02416> hidup yang <0834> dahulu kulihat <07200> di bawah <08478> Allah <0430> Israel <03478> di tepi sungai <05104> Kebar <03529>. Dan aku mengerti <03045>, bahwa <03588> mereka adalah kerub-kerub <03742>.
TL_ITL_DRF
Maka ini juga <01931> binatang <02416> yang telah <0834> kulihat <07200> di bawah <08478> Allah <0430> orang Israel <03478> di tepi sungai <05104> Khaibar <03529> itu, maka sekarang baharu kuketahui <03045> akan dia kerubian <03742> adanya <01992>.
AV#
This [is] the living creature <02416> that I saw <07200> (8804) under the God <0430> of Israel <03478> by the river <05104> of Chebar <03529>; and I knew <03045> (8799) that they [were] the cherubims <03742>.
BBE
This is the living being which I saw under the God of Israel by the river Chebar; and it was clear to me that they were the winged ones.
MESSAGE
These were the same living creatures I had seen previously beneath the God of Israel at the Kebar River. I recognized them as cherubim.
NKJV
This [is] the living creature I saw under the God of Israel by the River Chebar, and I knew they [were] cherubim.
PHILIPS
RWEBSTR
This [is] the living being that I saw under the God of Israel by the river of Chebar; and I knew that they [were] the cherubim.
GWV
These are the living creatures that I saw under the God of Israel at the Chebar River. I realized that they were angels.
NET
These were the living creatures* which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim.
NET
10:20 These were the living creatures301
tnHeb “That was the living creature.”
which I saw at the Kebar River underneath the God of Israel; I knew that they were cherubim.