copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Lamentations 1:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BHSSTRo <0341> bywa <01431> lydgh <03588> yk <06040> yyne <0853> ta <03068> hwhy <07200> har <0> hl <05162> Mxnm <0369> Nya <06382> Myalp <03381> drtw <0319> htyrxa <02142> hrkz <03808> al <07757> hylwsb <02932> htamj (1:9)
TBKenajisannya melekat pada ujung kainnya; ia tak berpikir akan akhirnya, sangatlah dalam ia jatuh, tiada orang yang menghiburnya. "Ya, TUHAN, lihatlah sengsaraku, karena si seteru membesarkan dirinya!"
BISKenajisannya nampak dengan nyata tapi ia tak menghiraukan apa yang akan terjadi dengan dirinya. Sangat hebat keruntuhannya, tapi tak seorang pun menghibur dia. Maka ia memohon belas kasihan dari TUHAN, karena musuh-musuhnya telah menang.
FAYHIa yang secara terus-menerus melakukan perbuatan amoral sehingga kenajisan melekat pada pakaiannya -- karena mengira bahwa hukuman tidak akan ditimpakan kepadanya -- sekarang tergeletak di dalam parit kenajisan yang dalam, tanpa ada seorang pun yang mampu mengangkatnya. Ia berseru, "Ya TUHAN, perhatikanlah aku. Musuh-musuh telah bersorak-sorak kemenangan."
DRFT_WBTC
TLBahwa najisnya sampai kepada punca pakaiannya; tiada ia sangka akan kesudahannya demikian, sebab itu ia sudah turun amat dalam begitu dan tiadalah penghibur padanya! Ya Tuhan! lihat apalah kesukaranku dan bagaimana musuh mengataskan dirinya dengan sombongnya!
KSI
DRFT_SBMaka najisnya lekat pada pakaiannya tiada ia ingat akan kesudahannya sebab itu ia telah direndahkan dengan peri yang ajaib dan seorangpun tiada menghiburkan dia. "Ya Allah, lihatlah kiranya akan kesukaranku karena seteru itu telah membesarkan dirinya."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada kelim pakaiannja kenadjisannja melekat, tidak diingatnja kesudahannja. Ia turun dengan gandjilnja, tidak ada penghibur baginja. "Lihatlah, Jahwe, kemalanganku, sebab seteru besar hati".
TB_ITL_DRFKenajisannya <02932> melekat pada ujung kainnya <07757>; ia tak <03808> berpikir <02142> akan akhirnya <0319>, sangatlah <06382> <03381> dalam ia jatuh <03381>, tiada <0369> orang yang menghiburnya <05162>. "Ya, TUHAN <03068>, lihatlah <07200> sengsaraku <06040>, karena <03588> si seteru <0341> membesarkan <01431> dirinya!"
TL_ITL_DRFBahwa najisnya <02932> sampai kepada punca <07757> pakaiannya; tiada <03808> ia sangka <02142> akan kesudahannya <0319> demikian <01431>, sebab <03588> itu ia sudah turun <03381> amat <06382> dalam begitu <06382> dan tiadalah <0369> penghibur <05162> padanya <0>! Ya <07200> Tuhan <03068>! lihat <07200> apalah kesukaranku <06040> dan bagaimana <01431> musuh <0341> mengataskan dirinya <01431> dengan sombongnya <06382>!
AV#Her filthiness <02932> [is] in her skirts <07757>; she remembereth <02142> (8804) not her last end <0319>; therefore she came down <03381> (8799) wonderfully <06382>: she had no comforter <05162> (8764). O LORD <03068>, behold <07200> (8798) my affliction <06040>: for the enemy <0341> (8802) hath magnified <01431> (8689) [himself].
BBEIn her skirts were her unclean ways; she gave no thought to her end; and her fall has been a wonder; she has no comforter: see her sorrow, O Lord; for the attacker is lifted up.
MESSAGEShe played fast and loose with life, she never considered tomorrow, and now she's crashed royally, with no one to hold her hand: "Look at my pain, O GOD! And how the enemy cruelly struts."
NKJVHer uncleanness [is] in her skirts; She did not consider her destiny; Therefore her collapse was awesome; She had no comforter. "O LORD, behold my affliction, For [the] enemy is exalted!"
PHILIPS
RWEBSTRHer filthiness [is] in her skirts; she remembereth not her latter end; therefore she hath been marvellously abased: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified [himself].
GWVJerusalem's own filth covers its clothes. It gave no thought to its future. Its downfall was shocking. No one offers it comfort. 'O LORD, look at my suffering, because my enemies have triumphed.'
NETט (Tet) Her menstrual flow* has soiled* her clothing;* she did not consider* the consequences of her sin.* Her demise* was astonishing,* and there was no one to comfort her. She cried, “Look,* O Lord, on my* affliction because my* enemy boasts!”
NET1:9 Her menstrual flow56 has soiled57 her clothing;58

she did not consider59

the consequences of her sin.60

Her demise61

was astonishing,62

and there was no one to comfort her.

She cried, “Look,63

O Lord, on my64 affliction

because my65

enemy boasts!”

י (Yod)

LXXMakayarsia {<167> N-NSF} authv {<846> D-GSF} prov {<4314> PREP} podwn {<4228> N-GPM} authv {<846> D-GSF} ouk {<3364> ADV} emnhsyh {<3403> V-API-3S} escata {<2078> A-APN} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} katebibasen {<2601> V-AAI-3S} uperogka {<5246> A-APN} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} parakalwn {<3870> V-PAPNS} authn {<846> D-ASF} ide {<3708> V-AAD-2S} kurie {<2962> N-VSM} thn {<3588> T-ASF} tapeinwsin {<5014> N-ASF} mou {<1473> P-GS} oti {<3754> CONJ} emegalunyh {<3170> V-API-3S} ecyrov {<2190> A-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%