copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 1:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFTerkenanglah <02142> Yerusalem <03389>, pada hari-hari <03117> sengsara <06040> dan penderitaannya <04788>, akan segala <03605> harta benda <04262> yang <0834> dimilikinya dahulu <03117> kala <06924>; tatkala penduduknya <05971> jatuh <05307> ke tangan <03027> lawan <06862>, dan tak <0369> ada penolong <05826> baginya <0>, para lawan <06862> memandangnya <07200>, dan tertawa <07832> karena <05921> keruntuhannya <04868>.
TBTerkenanglah Yerusalem, pada hari-hari sengsara dan penderitaannya, akan segala harta benda yang dimilikinya dahulu kala; tatkala penduduknya jatuh ke tangan lawan, dan tak ada penolong baginya, para lawan memandangnya, dan tertawa karena keruntuhannya.
BISSetelah runtuh dan sengsara, Yerusalem terkenang akan masa silamnya, ketika ia masih banyak harta; bagaimana penduduknya jatuh ke tangan musuh, dan tak seorang pun datang membantu. Lawan-lawannya hanya tertawa melihat keruntuhannya.
FAYHDi tengah-tengah segala penderitaan itu Yerusalem teringat masa lalunya yang berbahagia. Ia terkenang pada segala sesuatu yang menyenangkan dan berharga baginya sebelum ia dikalahkan oleh musuh-musuhnya -- dan sekarang tidak ada seorang pun yang memberikan pertolongan. Musuh-musuhnya mengejek dia ketika melihat kejatuhannya.
DRFT_WBTC
TLBahwa pada hari kesukarannya dan dalam hal ketawanannya yang sangat, teringatlah Yeruzalem akan segala kesedapan yang padanya dari dahulukala, dan bagaimana bangsanya telah jatuh ke dalam tangan musuh dan tiadalah pembantu padanya, maka segala penganiayanya memandang kepadanya serta mengolok-olokkan kelemahannya.
KSI
DRFT_SBMaka pada masa kesukarannya dan kesusahannya itu teringatlah Yerusalem akan segala kesedapan yang ada kepadanya dari zaman dahulu maka pada masa kaumnya telah jatuh ke tangan musuhnya pada hal seorangpun tiada membantu akan dia maka dilihat segala musuh itu akan dia serta diolok-olokkannya segala kerusakkan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEJerusjalem mengenakan - dimasa kemalangan dan kerusuhan - segala matabendanja, jang ada padanja dari sediakala, ketika rakjatnja djatuh kedalam tangan musuh dengan tiada penolong baginja. Dengan melihat, musuh2nja menertawakan keruntuhannja.
TL_ITL_DRFBahwa <02142> pada hari <03117> kesukarannya <06040> dan dalam hal <06040> ketawanannya yang sangat, teringatlah <04788> <02142> Yeruzalem <03389> akan segala <03605> kesedapan <04262> yang padanya <04262> dari dahulukala <06924>, dan bagaimana <04262> bangsanya <05971> telah jatuh <05307> ke dalam tangan <03027> musuh <06862> dan tiadalah <0369> pembantu <05826> padanya, maka segala <03605> penganiayanya <04262> memandang <07200> kepadanya <0> serta <07200> mengolok-olokkan kelemahannya <04868>.
AV#Jerusalem <03389> remembered <02142> (8804) in the days <03117> of her affliction <06040> and of her miseries <04788> all her pleasant things <04262> that she had in the days <03117> of old <06924>, when her people <05971> fell <05307> (8800) into the hand <03027> of the enemy <06862>, and none did help <05826> (8802) her: the adversaries <06862> saw <07200> (8804) her, [and] did mock <07832> (8804) at her sabbaths <04868>. {pleasant: or, desirable}
BBEJerusalem keeps in mind, in the days of her sorrow and of her wanderings, all the desired things which were hers in days gone by; when her people came into the power of her hater and she had no helper, her attackers saw their desire effected on her and made sport of her destruction.
MESSAGEJerusalem remembers the day she lost everything, when her people fell into enemy hands, and not a soul there to help. Enemies looked on and laughed, laughed at her helpless silence.
NKJVIn the days of her affliction and roaming, Jerusalem remembers all her pleasant things That she had in the days of old. When her people fell into the hand of the enemy, With no one to help her, The adversaries saw her [And] mocked at her downfall.
PHILIPS
RWEBSTRJerusalem remembered in the days of her affliction and of her miseries all her pleasant things that she had in the days of old, when her people fell into the hand of the enemy, and none helped her: the adversaries saw her, [and] mocked at her sabbaths.
GWV"Now, during its suffering and oppression, Jerusalem remembers all the treasures it had from ancient times, when its people fell into the power of their enemies with no one to help them. Their opponents looked on, and they laughed at Jerusalem's downfall.
NETז (Zayin) Jerusalem* remembers,* when* she became a poor homeless person,* all her treasures that she owned in days of old.* When her people fell into an enemy’s grip,* none of her allies came to her rescue.* Her enemies* gloated over* her; they sneered* at her downfall.*
NET1:7 Jerusalem38 remembers,39

when40

she became a poor homeless person,41

all her treasures

that she owned in days of old.42

When her people fell into an enemy’s grip,43

none of her allies came to her rescue.44

Her enemies45

gloated over46 her;

they sneered47

at her downfall.48

ח (Khet)

BHSSTRo <04868> htbsm <05921> le <07832> wqxv <06862> Myru <07200> hwar <0> hl <05826> rzwe <0369> Nyaw <06862> ru <03027> dyb <05971> hme <05307> lpnb <06924> Mdq <03117> ymym <01961> wyh <0834> rsa <04262> hydmxm <03605> lk <04788> hydwrmw <06040> hyne <03117> ymy <03389> Mlswry <02142> hrkz (1:7)
LXXMemnhsyh {<3403> V-API-3S} ierousalhm {<2419> N-PRI} hmerwn {<2250> N-GPF} tapeinwsewv {<5014> N-GSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} apwsmwn {N-GPM} authv {<846> D-GSF} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} epiyumhmata {N-APN} authv {<846> D-GSF} osa {<3745> A-APN} hn {<1510> V-IAI-3S} ex {<1537> PREP} hmerwn {<2250> N-GPF} arcaiwn {<744> A-GPF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} pesein {<4098> V-AAN} ton {<3588> T-ASM} laon {<2992> N-ASM} authv {<846> D-GSF} eiv {<1519> PREP} ceirav {<5495> N-APF} ylibontov {<2346> V-PAPGS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} hn {<1510> V-IAI-3S} o {<3588> T-NSM} bohywn {<998> N-GPM} auth {<846> D-DSF} idontev {<3708> V-AAPNP} oi {<3588> T-NPM} ecyroi {<2190> A-NPM} authv {<846> D-GSF} egelasan {<1070> V-AAI-3P} epi {<1909> PREP} metoikesia {<3350> N-DSF} authv {<846> D-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran