"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible:
Word(s)
Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Lamentations 3:6
Introduction
|
Context
|
Verse Note
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
===Modern Ind.===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Historic Ind.===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Eng./Orig. Lang.===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TL_ITL_DRF
Didudukan-Nya <
04285
> aku di dalam gua-gua <
03427
> yang gelap, seperti orang <
03427
> yang sudah lama <
05769
> mati <
04191
>.
TB
Ia menempatkan aku di dalam gelap seperti orang yang sudah lama mati.
BIS
Aku dipaksa-Nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam.
FAYH
Ia mengubur aku di tempat yang gelap seperti orang yang telah lama mati.
DRFT_WBTC
TL
Didudukan-Nya aku di dalam gua-gua yang gelap, seperti orang yang sudah lama mati.
KSI
DRFT_SB
Maka didudukkannya aku dalam tempat yang gelap seperti orang yang sudah lama mati.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Aku didudukkanNja ditempat gelap, seperti orang jang mati se-lama2nja.
TB_ITL_DRF
Ia menempatkan <
04285
> aku di dalam gelap <
03427
> seperti orang yang sudah lama <
05769
> mati <
04191
>.
AV#
He hath set <
03427
> (
8689
) me in dark places <
04285
>, as [they that be] dead <
04191
> (
8801
) of old <
05769
>.
BBE
He has kept me in dark places, like those who have been long dead.
MESSAGE
He locked me up in deep darkness, like a corpse nailed inside a coffin.
NKJV
He has set me in dark places Like the dead of long ago.
PHILIPS
RWEBSTR
He hath set me in dark places, as [they that are] dead of old.
GWV
He has made me live in darkness, like those who died a long time ago.
NET
He has made me reside in deepest darkness* like those who died long ago.
NET
3:6
He has made me reside in deepest darkness
270
tn
The plural form of the noun
מַחֲשַׁכִּים
(
makhashakkim
, “darknesses”) is an example of the plural of intensity (see
IBHS
122 §7.4.3a).
like those who died long ago.
ג
(
Gimel
)
BHSSTR
o
<
05769
>
Mlwe
<
04191
>
ytmk
<
03427
>
ynbyswh
<
04285
>
Myksxmb
(3:6)
LXXM
en
{<
1722
> PREP}
skoteinoiv
{<
4652
> A-DPM}
ekayisen
{<
2523
> V-AAI-3S}
me
{<
1473
> P-AS}
wv
{<
3739
> CONJ}
nekrouv
{<
3498
> N-APM}
aiwnov
{<
165
> N-GSM}
IGNT
WH
TR
|
About Us
|
Support Us
|
F.A.Q.
|
Guest Book
|
YLSA Sites
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%