MESSAGE | Don't be afraid of a soul. I'll be right there, looking after you." GOD's Decree. |
TB | Janganlah takut kepada mereka, sebab Aku menyertai engkau untuk melepaskan engkau, demikianlah firman TUHAN." |
BIS | Jangan takut kepada mereka, sebab Aku akan menyertai engkau untuk melindungi engkau. Aku, TUHAN, telah berbicara!" |
FAYH | Dan janganlah takut kepada mereka karena Aku, TUHAN, akan menyertai engkau dan melindungi engkau."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jangan engkau takut di hadapan mereka itu, karena Aku ini menyertai engkau akan meluputkan dikau, demikianlah firman Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Janganlah engkau takut dari sebab orang-orang itu karena Akulah sertamu akan melepaskan dikau, demikianlah firman Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan takut kepada mereka, sebab Aku beserta denganmu guna melepaskan dikau, itulah firman Jahwe". |
TB_ITL_DRF | Janganlah <0408> takut <03372> kepada mereka, sebab <03588> Aku <0589> menyertai <0854> engkau untuk melepaskan <05337> engkau, demikianlah <05002> firman TUHAN <03069>." |
TL_ITL_DRF | Jangan <0408> engkau takut <03372> di hadapan <06440> mereka itu, karena <03588> Aku <0589> ini menyertai <0854> engkau akan meluputkan <05337> dikau, demikianlah <05002> firman Tuhan <03069>. |
AV# | Be not afraid <03372> (8799) of their faces <06440>: for I [am] with thee to deliver <05337> (8687) thee, saith <05002> (8803) the LORD <03068>. |
BBE | Have no fear because of them: for I am with you, to keep you safe, says the Lord. |
NKJV | Do not be afraid of their faces, For I [am] with you to deliver you," says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Be not afraid of their faces: for I [am] with thee to deliver thee, saith the LORD. |
GWV | Don't be afraid of people. I am with you, and I will rescue you," declares the LORD. |
NET | Do not be afraid of those to whom I send you,* for I will be with you to protect* you,” says the Lord. |
NET | 1:8 Do not be afraid of those to whom I send you,14 tn Heb “be afraid of them.” The antecedent is the “whomever” in v. 7. for I will be with you to protect15 tn Heb “rescue.” you,” says the Lord>.
|
BHSSTR | <03069> hwhy <05002> Man <05337> Kluhl <0589> yna <0854> Kta <03588> yk <06440> Mhynpm <03372> aryt <0408> la (1:8) |
LXXM | mh {<3165> ADV} fobhyhv {<5399> V-APS-2S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} oti {<3754> CONJ} meta {<3326> PREP} sou {<4771> P-GS} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} tou {<3588> T-GSN} exaireisyai {<1807> V-PMN} se {<4771> P-AS} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |