copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 1:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
NKJVThen said I: "Ah, Lord GOD! Behold, I cannot speak, for I [am] a youth."
TBMaka aku menjawab: "Ah, Tuhan ALLAH! Sesungguhnya aku tidak pandai berbicara, sebab aku ini masih muda."
BISAku menjawab, "Ya TUHAN Yang Mahatinggi, aku tidak pandai berbicara karena aku masih terlalu muda."
FAYH"Ah, Tuhan ALLAH," kataku, "hamba tidak pandai berbicara karena hamba masih terlalu muda!"
DRFT_WBTC
TLMaka sembahku: Ya Tuhan Hua! bahwasanya aku tiada tahu berkata-kata, karena aku lag muda.
KSI
DRFT_SBMaka sembahku: "Ya Allah ya Tuhanku bahwasanya tiada dapat aku berkata-kata karena aku ini budak-budak."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi aku menjahut: "Aduh, Tuhan Jahwe, sesungguhnja aku tidak tahu membawakan sabda, sebab masih muda belia aku ini!"
TB_ITL_DRFMaka aku menjawab <0559>: "Ah <0162>, Tuhan <0136> ALLAH <03069>! Sesungguhnya <02009> aku tidak <03808> pandai <03045> berbicara <01696>, sebab <03588> aku <0595> ini masih muda <05288>."
TL_ITL_DRFMaka <0559> sembahku <0162>: Ya Tuhan <0136> Hua <03069>! bahwasanya <02009> aku tiada <03808> tahu <03045> berkata-kata <01696>, karena <03588> aku lag <0595> muda <05288>.
AV#Then said <0559> (8799) I, Ah <0162>, Lord <0136> GOD <03069>! behold, I cannot <03045> (8804) speak <01696> (8763): for I [am] a child <05288>.
BBEThen said I, O Lord God! see, I have no power of words, for I am a child.
MESSAGEBut I said, "Hold it, Master GOD! Look at me. I don't know anything. I'm only a boy!"
PHILIPS
RWEBSTRThen said I, Ah, Lord GOD! behold, I cannot speak: for I [am] a child.
GWVI, Jeremiah, said, "Almighty LORD, I do not know how to speak. I am only a boy!"
NETI answered, “Oh, Lord God,* I really* do not know how to speak well enough for that,* for I am too young.”*
NET1:6 I answered, “Oh, Lord God,9 I really10 do not know how to speak well enough for that,11 for I am too young.”12
BHSSTRP <0595> ykna <05288> ren <03588> yk <01696> rbd <03045> ytedy <03808> al <02009> hnh <03069> hwhy <0136> ynda <0162> hha <0559> rmaw (1:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} eipa {V-AAI-1S} w {<3588> INJ} despota {<1203> N-VSM} kurie {<2962> N-VSM} idou {<2400> INJ} ouk {<3364> ADV} epistamai {<1987> V-PMI-1S} lalein {<2980> V-PAN} oti {<3754> CONJ} newterov {<3501> A-NSMC} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%