copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Jeremiah 9:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBAku akan membuat Yerusalem menjadi timbunan puing, tempat persembunyian serigala-serigala; Aku akan membuat kota-kota Yehuda menjadi sunyi sepi, tidak berpenduduk lagi."
BISTUHAN berkata, "Yerusalem akan Kujadikan reruntuhan tempat bersembunyi anjing hutan. Kota-kota Yehuda akan menjadi sunyi, tempat yang tidak lagi dihuni."
FAYH"Dan Aku akan mengubah Yerusalem menjadi tumpukan puing, tempat serigala berkeliaran. Kota-kota Yehuda akan menjadi sunyi sepi tidak berpenghuni."
DRFT_WBTC
TLMaka Aku kelak menjadikan Yeruzalem akan timbunan batu, akan tempat kediaman ular naga, dan segala negeri Yehuda Kujadikan suatu kerobohan, dengan tiada barang seorang isinya.
KSI
DRFT_SBMaka Aku akan menjadikan Yerusalem itu suatu timbunan batu dan tempat kedudukkan serigala dan segala negri Yehudapun kelak Aku jadikan suatu kerusakan dan seorangpun tiada akan mendudukki dia."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(9-10) Maka Aku akan membuat Jerusjalem mendjadi timbunan puing, djerumun serigala; kota2 Juda akan Kudjadikan lengang, tanpa penduduk.
TB_ITL_DRFAku akan membuat <05414> Yerusalem <03389> menjadi timbunan <01530> puing, tempat persembunyian <04583> serigala-serigala <08577>; Aku akan membuat <0853> kota-kota <05892> Yehuda <03063> menjadi <05414> sunyi <08077> sepi, tidak <01097> berpenduduk lagi <03427>."
TL_ITL_DRFMaka Aku kelak menjadikan <05414> Yeruzalem <03389> akan timbunan <01530> batu, akan tempat kediaman <04583> ular naga <08577>, dan segala negeri <05892> Yehuda <03063> Kujadikan <05414> suatu kerobohan <08077>, dengan tiada barang seorang <01097> isinya <03427>.
AV#And I will make <05414> (8804) Jerusalem <03389> heaps <01530>, [and] a den <04583> of dragons <08577>; and I will make <05414> (8799) the cities <05892> of Judah <03063> desolate <08077>, without an inhabitant <03427> (8802). {desolate: Heb. desolation}
BBEAnd I will make Jerusalem a mass of broken stones, the living-place of jackals; and I will make the towns of Judah a waste, with no man living there.
MESSAGEI'm going to make Jerusalem a pile of rubble, fit for nothing but stray cats and dogs. I'm going to reduce Judah's towns to piles of ruins where no one lives!"
NKJV"I will make Jerusalem a heap of ruins, a den of jackals. I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant."
PHILIPS
RWEBSTRAnd I will make Jerusalem heaps, [and] a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant.
GWVI will turn Jerusalem into a pile of rubble, a home for jackals. I will destroy the cities of Judah so that no one can live there.
NETThe Lord said,* “I will make Jerusalem* a heap of ruins. Jackals will make their home there.* I will destroy the towns of Judah so that no one will be able to live in them.”
NET9:11 The Lord said,586

“I will make Jerusalem587

a heap of ruins.

Jackals will make their home there.588

I will destroy the towns of Judah

so that no one will be able to live in them.”

BHSSTRo <03427> bswy <01097> ylbm <08077> hmms <05414> Nta <03063> hdwhy <05892> yre <0853> taw <08577> Mynt <04583> Nwem <01530> Mylgl <03389> Mlswry <0853> ta <05414> yttnw <9:10> (9:11)
LXXM(9:10) kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ierousalhm {<2419> N-PRI} eiv {<1519> PREP} metoikian {N-ASF} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} katoikhthrion {<2732> N-ASN} drakontwn {<1404> N-GPM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} poleiv {<4172> N-APF} iouda {<2448> N-PRI} eiv {<1519> PREP} afanismon {<854> N-ASM} yhsomai {<5087> V-FMI-1S} para {<3844> PREP} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} katoikeisyai {V-PMN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%