FAYH | Burung ranggung mengetahui saatnya ia harus berpindah, demikian juga burung tekukur, burung layang-layang, dan burung bangau. Mereka semua kembali pada masa yang sudah ditentukan Allah setiap tahunnya, tetapi tidak demikian halnya dengan umat-Ku. Mereka tidak mau menerima hukum-hukum TUHAN.
|
TB | Bahkan burung ranggung di udara mengetahui musimnya, burung tekukur, burung layang-layang dan burung bangau berpegang pada waktu kembalinya, tetapi umat-Ku tidak mengetahui hukum TUHAN. |
BIS | Burung bangau pun tahu waktunya untuk kembali; tekukur, burung layang-layang dan murai juga tahu masanya untuk berpindah tempat. Tetapi kamu, umat-Ku, tidak mengenal hukum-hukum yang Kuberikan kepadamu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Jikalau burung laklak di udara sekalipun ia mengetahui masanya yang tertentu, maka burung tekukur dan burung jinjang dan burung layang-layangpun ingat akan ketika kedatangannya, hanya umat-Ku itu tiada mengetahui hukum Tuhan, |
KSI | |
DRFT_SB | Bahkan burung laklak yang terbang di udara itu tahu akan masanya yang tertentu itu maka burung tekukur dan layang-layang dan bangaupun ingat akan masa kedatangannya tetapi akan kaum-Ku itu tiada diketahuinya akan hukum Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bahkan burung bangaupun diudara mengenal musim2nja; burung tekukur, burung lajang2 dan burung djendjang memelihara musim pulang-perginja. Tetapi bangsaku tidak mengenal hukum Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Bahkan <01571> burung ranggung <02624> di udara <08064> mengetahui <03045> musimnya <04150>, burung tekukur <08449>, burung layang-layang <05483> dan burung bangau <05693> berpegang <08104> pada waktu <06256> kembalinya <0935>, tetapi umat-Ku <05971> tidak <03808> mengetahui <03045> hukum <04941> TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Jikalau burung <01571> laklak <02624> di udara <08064> sekalipun ia mengetahui <03045> masanya yang tertentu <04150>, maka burung tekukur <08449> dan burung jinjang <05693> dan burung layang-layangpun <08104> ingat akan ketika <06256> kedatangannya <0935>, hanya umat-Ku <05971> itu tiada <03808> mengetahui <03045> hukum <04941> Tuhan <03068>, |
AV# | Yea, the stork <02624> in the heaven <08064> knoweth <03045> (8804) her appointed times <04150>; and the turtle <08449> and the crane <05483> and the swallow <05693> observe <08104> (8804) the time <06256> of their coming <0935> (8800); but my people <05971> know <03045> (8804) not the judgment <04941> of the LORD <03068>. |
BBE | Truly, the stork in the heavens is conscious of her fixed times; the dove and the swallow and the crane keep to the times of their coming; but my people have no knowledge of the law of the Lord. |
MESSAGE | Cranes know when it's time to move south for winter. And robins, warblers, and bluebirds know when it's time to come back again. But my people? My people know nothing, not the first thing of GOD and his rule. |
NKJV | "Even the stork in the heavens Knows her appointed times; And the turtledove, the swift, and the swallow Observe the time of their coming. But My people do not know the judgment of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtledove and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD. |
GWV | Even storks know when it's time to return. Mourning doves, swallows, and cranes know when it's time to migrate. But my people don't know that I, the LORD, am urging them to return. |
NET | Even the stork knows when it is time to move on.* The turtledove, swallow, and crane* recognize* the normal times for their migration. But my people pay no attention to* what I, the Lord, require of them.* |
NET | 8:7 Even the stork knows
when it is time to move on.514 tn Heb “its appointed time.” The translation is contextually motivated to avoid lack of clarity.
The turtledove, swallow, and crane515 tn There is debate in the commentaries and lexicons about the identification of some of these birds, particularly regarding the identification of the “swallow” which is more likely the “swift” and the “crane” which some identify with the “thrush.” For a discussion see the Bible encyclopedias and the UBS handbook Fauna and Flora of the Bible. The identity of the individual birds makes little difference to the point being made and “swallow” is more easily identifiable to the average reader than the “swift.”
recognize516 tn Heb “keep.” Ironically birds, which do not think, obey the laws of nature, but Israel does not obey the laws of God. the normal times for their migration.
But my people pay no attention
to517 tn Heb “do not know.” But here as elsewhere the word “know” is more than an intellectual matter. It is intended here to summarize both “know” and “follow” (Heb “observe”) in the preceding lines. what I, the Lord>, require of them.518 tn Heb “the ordinance/requirement of the Lord>.”
|
BHSSTR | <03068> hwhy <04941> jpsm <0853> ta <03045> wedy <03808> al <05971> ymew <0935> hnab <06256> te <0853> ta <08104> wrms <05693> rwgew <05483> *oyow {owow} <08449> rtw <04150> hydewm <03045> hedy <08064> Mymsb <02624> hdyox <01571> Mg (8:7) |
LXXM | kai {<2532> ADV} h {<3588> T-NSF} asida {N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} ouranw {<3772> N-DSM} egnw {<1097> V-AAI-3S} ton {<3588> T-ASM} kairon {<2540> N-ASM} authv {<846> D-GSF} trugwn {<5167> N-NSF} kai {<2532> CONJ} celidwn {N-NSF} agrou {<68> N-GSM} strouyia {<4765> N-NPN} efulaxan {<5442> V-AAI-3P} kairouv {<2540> N-APM} eisodwn {<1529> N-GPF} autwn {<846> D-GPF} o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ouk {<3364> ADV} egnw {<1097> V-AAI-3S} ta {<3588> T-APN} krimata {<2917> N-APN} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |