TB | melainkan jika kamu sungguh-sungguh memperbaiki tingkah langkahmu dan perbuatanmu, jika kamu sungguh-sungguh melaksanakan keadilan di antara kamu masing-masing, |
BIS | Ubahlah hidupmu dan kelakuanmu. Berlakulah adil seorang terhadap yang lain. |
FAYH | Sesungguhnya, apabila kamu mau menghentikan pikiran dan perbuatanmu yang jahat, mau bertindak adil terhadap orang-orang lain,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi jikalau kamu membetulkan segala jalanmu dan segala perbuatanmu dengan sebenarnya, jikalau kamu memutuskan hukum yang adil antara orang dengan kawannya; |
KSI | |
DRFT_SB | Karena jikalau kamu semata-mata membanyaki segala jalanmu dan segala perbuatanmu dan jikalau kamu semata-mata memutuskan hukum yang adil di antara seorang dengan seorang |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hanja djika kamu sungguh2 memperbaiki langkah-lakumu, djika kamu sungguh2 menepati hukum satu sama lain, |
TB_ITL_DRF | melainkan <03588> jika <0518> kamu sungguh-sungguh <03190> memperbaiki <03190> tingkah <01870> langkahmu <04611> dan perbuatanmu, jika <0518> kamu sungguh-sungguh <06213> melaksanakan <06213> keadilan <04941> di antara <0996> kamu masing-masing <07453> <0376>, |
TL_ITL_DRF | Tetapi <03588> jikalau <0518> kamu <03190> membetulkan <03190> segala jalanmu <01870> dan segala perbuatanmu <04611> dengan sebenarnya, jikalau <0518> kamu memutuskan <06213> <06213> hukum <04941> yang adil antara <0996> orang <0376> dengan <0996> kawannya <07453>; |
AV# | For if ye throughly <03190> (8687) amend <03190> (8686) your ways <01870> and your doings <04611>; if ye throughly <06213> (8800) execute <06213> (8799) judgment <04941> between a man <0376> and his neighbour <07453>; |
BBE | For if your ways and your doings are truly changed for the better; if you truly give right decisions between a man and his neighbour; |
MESSAGE | Total nonsense! Only if you clean up your act (the way you live, the things you do), only if you do a total spring cleaning on the way you live and treat your neighbors, |
NKJV | "For if you thoroughly amend your ways and your doings, if you thoroughly execute judgment between a man and his neighbor, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For if ye thoroughly amend your ways and your doings; if ye thoroughly execute judgment between a man and his neighbour; |
GWV | "'Suppose you really change the way you live and act and you really treat each other fairly. |
NET | You must change* the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.* |
NET | 7:5 You must change429 tn The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis. the way you have been living and do what is right. You must treat one another fairly.430 tn Heb “you must do justice between a person and his fellow/neighbor.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
|
BHSSTR | <07453> wher <0996> Nybw <0376> sya <0996> Nyb <04941> jpsm <06213> wvet <06213> wve <0518> Ma <04611> Mkyllem <0853> taw <01870> Mkykrd <0853> ta <03190> wbyjyt <03190> byjyh <0518> Ma <03588> yk (7:5) |
LXXM | oti {<3754> CONJ} ean {<1437> CONJ} dioryountev {V-PAPNP} diorywshte {V-AAS-2P} tav {<3588> T-APF} odouv {<3598> N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} epithdeumata {N-APN} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} poiountev {<4160> V-PAPNP} poihshte {<4160> V-AAS-2P} krisin {<2920> N-ASF} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} androv {<435> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ana {<303> PREP} meson {<3319> A-ASN} tou {<3588> T-GSM} plhsion {<4139> ADV} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |